CONTENTS

目錄

Financial Highlights

財務摘要

2

Corporate Information

公司資料

3

業務概覽

6

Business Overview

權益披露

27

Disclosure of Interests

其他資料

30

Other Information

中期財務資料的

33

Report on Review of Interim Financial

審閱報告

Information

簡明合併損益表

35

Condensed Consolidated Statement of

Profit or Loss

簡明合併全面收益表

36

Condensed Consolidated Statement of

Comprehensive Income

簡明合併資產負債表

37

Condensed Consolidated Balance Sheet

簡明合併權益變動表

39

Condensed Consolidated Statement of

Changes in Equity

簡明合併現金流量表

41

Condensed Consolidated Statement of

Cash Flows

簡明合併財務資料附註

43

Notes to the Condensed Consolidated

Financial Information

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

FINANCIAL HIGHLIGHTS

財務摘要

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

Change

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

變動

人民幣千元

人民幣千元

(%)

Revenue

收益

6,702,984

1,503,382

345.9%

Gross profit

毛利

1,400,964

628,286

123.0%

Profit before income tax

除所得稅前溢利

1,128,227

594,252

89.9%

Profit for the period

期內溢利

736,736

376,484

95.7%

Profit attributable to owners

本公司所有者應佔溢利

445,093

283,654

56.9%

 of the Company

本公司所有者應佔每股溢利

Earnings per share attributable

 to owners of the Company

-基本及攤薄(以每股

 - Basic and diluted (expressed

12.53

7.99

56.8%

in RMB cents per share)

人民幣分列示)

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

Change

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

變動

人民幣千元

人民幣千元

(%)

Total Assets

總資產

70,979,910

62,609,340

13.4%

Cash and cash equivalents

現金及現金等價物

10,085,532

11,094,295

-9.1%

Total Bank and other borrowings

銀行及其他借款總額

18,464,378

16,782,693

10.0%

2

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

CORPORATE INFORMATION

公司資料

BOARD OF DIRECTORS

董事會

Executive Directors

執行董事

Mr. WONG Yeuk Hung

黃若虹先生

Mr. HUANG Ruoqing

黃若青先生

Mr. TANG Chengyong

唐承勇先生

Mr. WANG Weifeng (Resigned on 28 May 2020)

王衛鋒先生(於二零二零年

五月二十八日辭任)

Independent non-executive directors

獨立非執行董事

Dr. WONG Yau Kar, David GBS, BBS, JP

黃友嘉博士 GBS, BBS 太平紳士

Mr. CHAU On Ta Yuen SBS, BBS

周安達源先生 SBS, BBS

Mr. YIP Tai Him

葉棣謙先生

COMPANY SECRETARY

公司秘書

Mr. CHAN Hing Chau

陳慶疇先生

AUTHORISED REPRESENTATIVES

授權代表

Mr. HUANG Ruoqing

黃若青先生

Mr. CHAN Hing Chau

陳慶疇先生

AUDIT COMMITTEE

審核委員會

Mr. YIP Tai Him (Chairman)

葉棣謙先生(主席)

Dr. WONG Yau Kar, David GBS, BBS, JP

黃友嘉博士 GBS, BBS 太平紳士

Mr. CHAU On Ta Yuen SBS, BBS

周安達源先生 SBS, BBS

REMUNERATION COMMITTEE

薪酬委員會

Mr. YIP Tai Him (Chairman)

葉棣謙先生(主席)

Mr. CHAU On Ta Yuen SBS, BBS

周安達源先生 SBS, BBS

Mr. HUANG Ruoqing

黃若青先生

NOMINATION COMMITTEE

提名委員會

Mr. HUANG Ruoqing (Chairman)

黃若青先生(主席)

Dr. WONG Yau Kar, David GBS, BBS, JP

黃友嘉博士 GBS, BBS 太平紳士

Mr. CHAU On Ta Yuen SBS, BBS

周安達源先生 SBS, BBS

3

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

CORPORATE INFORMATION 公司資料

AUDITOR

PricewaterhouseCoopers

Certified Public Accountants

Registered Public Interest Entity Auditor

LEGAL ADVISOR

Sidley Austin

REGISTERED OFFICE

Cricket Square

Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman, KY1-1111

Cayman Islands

HEADQUARTERS AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS IN THE PRC

Redco Building

Tower 5, Qiaochengfang Phase I,

No. 4080 Qiaoxiang Road,

NanShan District, Shenzhen

People's Republic of China

PRINCIPLE PLACE OF BUSINESS IN HONG KONG

Room 2001-2, Enterprise Square 3

39 Wang Chiu Road, Kowloon Bay

Kowloon, Hong Kong

CAYMAN ISLANDS PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE

Estera Trust (Cayman) Limited

Clifton House, 75 Fort Street

P.O. Box 1350

Grand Cayman, KY1-1108

Cayman Islands

HONG KONG SHARE REGISTRAR

Computershare Hong Kong Investor Services Limited Shops 1712-1716

17/F, Hopewell Centre

183 Queen's Road East

Wanchai

Hong Kong

核數師

羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師

註冊公眾利益實體核數師

法律顧問

盛德律師事務所

註冊辦事處

Cricket Square

Hutchins Drive

P.O. Box 2681

Grand Cayman, KY1-1111 Cayman Islands

總部及中國主要營業地點

中華人民共和國 深圳市南山區 僑香路 4080

僑城坊一期五號樓力高大廈

香港主要營業地點

香港九龍

九龍灣宏照道 39

企業廣場 32001-2 號室

開曼群島股份過戶登記總處

Estera Trust (Cayman) Limited

Clifton House, 75 Fort Street

P.O. Box 1350

Grand Cayman, KY1-1108

Cayman Islands

香港證券登記處

香港中央證券登記有限公司 香港

灣仔

皇后大道東 183

合和中心 17 1712-1716

4

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

CORPORATE INFORMATION

公司資料

PRINCIPAL BANKERS

主要往來銀行

China Minsheng Bank

中國民生銀行

Bank of China (Hong Kong) Limited

中國銀行(香港)有限公司

Hang Seng Bank

恒生銀行

The Bank of East Asia Limited

東亞銀行有限公司

INVESTOR RELATIONS

投資者關係

Email: ir@redco.cn

電子郵件:ir@redco.cn

Fax: (852) 2758 8392

傳真:(852) 2758 8392

STOCK CODE

股份代號

1622

1622

WEBSITE

網站

www.redco.cn

www.redco.cn

5

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

BUSINESS OVERVIEW

The Group has been upholding the brand philosophy of signature architecture for innovation and enjoyable life ( 精端著造 , 創享生活 ) and has adopted our global strategy of"3+N+1"through its sound and pragmatic approach to business, the forward-looking plans for strategic investment, quality products and operational efficiency. As at the date of this report, the Group has become a large-scale comprehensive enterprise focusing on real estate development and integrating diversified business in its operations including health care, commerce, technology, property management, cultural tourism and education.

In the first half of 2020, in the face of the new market situation in the real estate industry, the Group achieved high-quality leapfrog development by bolstering its strategic determination, focusing on product quality and services, and continuously improving its core competitiveness. During the interim period, the Group attained a revenue of approximately RMB6,703.0 million, a year-on-year increase of 345.9%; net profit reached approximately RMB736.7 million, a year-on-year increase of 95.7%; gross profit was RMB1,401.0 million, representing a year-on-year increase of 123.0%; contracted sales was approximately RMB13,018.2 million, a year-on-year increase of 19.3%.

業務概覽

本 集 團 秉 承「精 端 著 造 創 享 生 活 」的 經 營 理念,以穩健務實的市場風格、前瞻的戰 略性投資佈局、優秀的產品營造,及高效 的運營能力,踏實踐行「3+N+1」的全球佈 局戰略。發展至本報告期,本集團已成為 一家以地產開發為主,集康養、商業、科 技、物業管理、文旅、教育等多元化產業 於一體的大型綜合企業集團。

二零二零上半年,面對地產行業市場的新 形 勢, 本 集 團 透 過 提 高 其 戰 略 定 力, 聚 焦 產 品 品 質 及 服 務 並 不 斷 提 升 核 心 競 爭 力,實現了高質量跨越式發展。於本中期 期間,本集團取得收益約人民幣 67.03 億 元,同比增長 345.9%;實現淨利潤約人民 幣 7.367 億 元, 同 比 增 長 95.7%; 實 現 毛 利 14.01 億元人民幣,同比增長 123.0%; 合同銷售金額約人民幣 130.182 億元,同 比增長 19.3%

Dual-drivers lead to rapid development of diversified business

雙輪驅動,並多元化業務發展迅猛

In recent years, while intensively working on real estate, the Group

近年來,在深耕地產的同時本集團結合行

has followed industry development trends to promote diversified

業發展趨勢,推動多元化業務佈局,實現

business layout, extend its business value chain and incubate a

產業價值鏈的延伸,孵化全產業鏈閉環。

complete closed-loop business chain. Its diversified investment

旗下多元化產業投資集團秉持提供全面生

arms embraced the principle of providing all-round lifestyle services

活服務的原則,打造並孵化出「康養、商

and nurtured diversified businesses of"healthcare, commerce,

業、科技、物業管理、文旅、教育」等多元

technology, property management, cultural tourism, education"

化業務。其中優居美家物業服務有限公司

and so on. Among them, UG Property Management Co., Ltd (the"UG

(「優居美家物業」)的管理服務項目數量倍

Property Management") has exceeded in growth and the service

增導致增長及服務質量有所提升。在由中

quality as the number of projects for management services doubled.

國指數研究院測評的 2020 中國物業服務百

In the"2020 Top 100 Property Management Service Enterprises

強企業研究排行榜中,優居美家物業連續

in the PRC"rankings evaluated by the China Index Academy, UG

三年穩居百強,並與共創投集團及金牌市

Property Management has been ranked among the top 100 for three

政達成戰略合作,實現互利共贏。

consecutive years, it has also formed strategic cooperation with

Totalbuild Investments Group ( 共創投集團 ) and Gold Medal City ( 金牌

市政 ) to achieve mutual benefit.

6

Global layout and expansion of high-quality land reserves

Adhering to a proactive expansion strategy and a prudent investment strategy, the Group acquired 14 new parcels of land in the first half of 2020. In recent years, we have adopted the 3+N+1 global layout strategy, focusing on land investment in the three core economic circles of the Bohai Rim, the Yangtze River Delta, and the Guangdong- Hong Kong-Macao Greater Bay Area, as well as high-value and high- growth cities such as Nanchang and Wuhan, and actively expanding overseas markets. On 18 February 2020, the Group officially announced that it would invest US$112 million in the Makati Metro Superstructure Property Development Project and participate in the development of a total area of approximately 32 hectares of land Makati City, Philippines. As of 30 June, 2020, the total land bank of the Group was approximately 17.9 million square meters, providing a solid foundation for future development.

Quality-oriented, to be the forerunner of healthy buildings

In the post-epidemic era, consumers have new requirements for living condition such as community management, property services and epidemic prevention functions of buildings, ushering in a major development opportunity for"Healthy Buildings". As a forerunner of health-oriented architecture, the Group takes Oriental living aesthetics by heart and combines it with modern technology for healthy residence, forming a distinctive New Oriental Green Building style through continuous innovation. Redco defines healthy buildings by three aspects: healthy environment, health-care facilities and healthy community management, these ideas are complemented by 36 health-related measures in more than 100 living scenarios, and more than 500 health-related techniques. In addition, the Group focuses on product quality, and its four major product lines"villa", "grand","joy"and"mansion"series have fully met the needs of various types of home buyers.

Financially sound and well recognized by the capital market

Relying on good corporate governance and prudent financial management, the Group successfully issued US$150 million 13.0% senior notes due 2023 on 19 May 2020. At the same time, the Group attaches great importance to cash flow management by adopting a reasonable financing structure and a robust balance sheet. As of 30 June 2020, the Group's cash and bank balance including (cash and cash equivalents and restricted cash) were RMB14.38 billion, and the net debt-to-equity ratio was 37.1%. The international rating agencies Fitch and Standard & Poor's both gave the Group a rating of B with stable outlook, which fully reflects their recognition of the comprehensive strength and future growth of the Group. Consequently, Fitch upgraded the Group's outlook from stable to positive in July.

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

佈局全球,擴充優質土地儲備

二零二零上半年,本集團秉持積極的拓展 策 略 及 穩 健 的 投 資 策 略, 新 獲 取 14 幅 土 地。近年來,堅持 3+N+1 全球佈局戰略, 土地投資聚焦於環渤海、長三角、粵港澳 大灣區三大核心經濟圈以及南昌、武漢等 高 價 值 高 成 長 城 市, 並 積 極 拓 展 海 外 市 場。於二零二零年二月十八日,本集團正 式公佈以 1.12 億美元投資馬卡蒂市地鐵上 蓋物業發展項目,參與開發菲律賓馬卡蒂 巿 總 面 積 約 32 公 頃 的 土 地。 截 至 二 零 二 零年六月三十日,本集團總土地儲備約為 17.9 百萬平方米,為未來發展提供堅實基 礎。

品質為本,做健康建築「先行者」

在後疫情時代,消費者對於小區管控、物 業服務、建築防疫性能等居住場景提出了 新 的 要 求,「健 康 建 築 」迎 來 重 大 發 展 契 機。作為健康建築的「先行者」,本集團以 東方生活美學為內涵,結合現代人居健康 技術,不斷創新,形成特色鮮明的新東方 健康建築。力高將健康建築分解為三個維 度:健康環境、健康配套設施、健康社區 運 營, 其 中 包 括 了 36 個 健 康 相 關 措 施, 100 多個生活場景,以及 500 多個健康技 術細節。此外,本集團聚焦產品品質,旗 下 4 大產品線「雍」、「君」、「悅」、「華」系 列,全方位滿足了各類型的購房者需求。

財務穩健,深獲資本市場認可

本集團憑藉良好的企業治理與謹慎穩健的 財務管理,於二零二零年五月十九日,成 功發行一筆 1.5 億美元於二零二三年到期 13.0% 優先票據。同時,本集團高度重視 現金流管理,融資結構合理,資產負債水 平穩健。於二零二零年六月三十日,本集 團的現金及銀行結餘(包括現金及現金等價 物及受限制現金)為人民幣 143.8 億元,而 淨負債權益比率為 37.1%。國際評級機構 惠譽及標普均給予集團主體評級 B,展望 穩定,充分反映業界對本集團綜合實力以 及未來成長性的認可。其後惠譽在七月將 集團展望從穩定上調至正面。

7

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Advancing with honor and strengthening the brand recognition

載譽前行,品牌美譽度大幅提升

In the first half of 2020, the rapid development and outstanding

二零二零上半年,本集團的飛速發展及卓

comprehensive strength of the Group has been widely recognized

越的綜合實力得到了業內外的廣泛認可,

by the industry and the public. It has won numerous awards and its

屢 獲 殊 榮, 美 譽 度 大 幅 提 升。 在 各 權 威

reputation has grown significantly. The Group has performed well

測評機構測評榜單中表現不俗,先後獲評

in the ranking lists of various authoritative evaluation institutions.

2020 值 得 資 本 市 場 關 注 的 房 地 產 公 司、

It has been rated as a"real estate company worthy of the capital

2020 中 國 房 地 產 上 市 公 司 產 品 力 領 先 企

market's attention in 2020", a"leading company in product strength

業--健康住宅、2020 中國房地產產品力

of China's listed real estate companies in 2020-healthy housing",

優 秀 企 業、2020 年 博 鼇 中 國 地 產 風 尚 大

an"outstanding enterprise in China's real estate products in 2020",

獎--年度創新力地產企業、集團旗下優

and named"Annual Innovative Real Estate Enterprise"in the Boao

居美家物業獲評「2020 年中國物業服務百

2020 China Real Estate Fashion Awards, UG Property Management, a

強企業」、集團總裁黃若青先生獲「2020

subsidiary of the Group, was listed as one of the"Top 100 Property

國房地產上市公司十大金牌 CEO」及「2020

Management Service Enterprises in the PRC in 2020". Our President

博鼇中國地產風尚大獎-年度影響力地產

Mr. Huang Ruoqing was honoured as one of the"2020 Top 10 CEO of

人物」、深圳「力高 · 君御花園」及咸陽「力

China's Listed Real Estate Enterprises"and"Influential Real Estate

· 禦景灣」(均由本集團投資及管理)獲

Person of the Year"in the Boao 2020 China Real Estate Fashion

評「2020 中國五星級物業服務小區」等各項

Awards. Royal International in Shenzhen and Royal Family in

殊榮。

Xianyang, both projects invested and managed by the Group, won the

awards of"2020 China Five-star Property Service Community".

8

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

PROPERTY DEVELOPMENT AND INVESTMENT PROJECTS

房地產開發及投資項目

As at 30 June 2020, the Group's property portfolio comprised

於二零二零年六月三十日,本集團的物業

101 property development and investment projects with an

組合包括位於中國及澳洲多個城市處於不

aggregate GFA of 17,878,920.0 square metres under various stages

同開發階段且尚未售罄的 101 個房地產開

of development remaining unsold in various cities in the PRC and

發及投資項目,總建築面積 17,878,920.0

Australia. The following table sets forth a summary of our property

平方米。下表概述我們於二零二零年六月

development and investment projects as at 30 June 2020:

三十日的房地產開發及投資項目:

Total GFA

under various

stages of

development

Site area(1)

Total GFA(2)

remaining

unsold(3)

處於不同

總建築

開發階段的

Project

項目

佔地面積 (1)

尚未售出

面積 (2)

總建築面積 (3)

(sq. m.)

(sq. m.)

(sq. m.)

(平方米)

(平方米)

(平方米)

NANCHANG REGION

南昌區域

466,665.3

861,274.2

4,055.6

Spain Standard

力高國際城

Riverside International

濱江國際

37,346.0

163,999.9

1,900.9

Bluelake County

瀾湖郡

135,285.0

286,794.7

15,119.9

Riverlake International

濱湖國際

68,373.0

168,752.5

5,626.4

Imperial Mansion

君御華府

41,993.3

103,594.8

7,470.3

Imperial Metropolis

君御都會

84,093.3

210,142.7

37,777.4

Bluelake International

瀾湖國際

47,151.0

113,323.0

5,696.7

The Garden of Spring

十里春風

30,378.0

15,278.0

12,613.3

Scenery Bay

麗景灣

51,919.0

177,985.0

177,985.0

Delight Scenery

悅景薹

62,455.0

123,856.6

29,671.3

YONG Lake Scenic Center

雍湖景畔

132,505.0

412,507.2

412,507.2

Life Sunshine Town

生命陽光城

33,396.4

50,181.8

50,181.8

The Phoenix - Phase I

鳳凰新天一期

16,295.3

78,177.8

17,849.3

The Phoenix - Phase II

鳳凰新天二期

39,030.5

155,617.8

155,617.8

Eastern Imperial Garden

東方璽園

49,225.0

165,979.0

165,979.0

Eastern Exquisite

東方玲瓏園

23,209.0

75,630.6

75,630.6

Golden Mansion

金尊府

92,314.0

240,346.0

240,346.0

Royal City

君譽城

225,296.0

642,093.3

642,093.3

Sunshine Capital

陽光首府

93,824.1

208,170.4

208,170.4

Eastern Harmony

東方和園

31,422.0

97,757.0

97,757.0

Eastern Crystal

東方璞園

57,876.0

177,645.0

177,645.0

One Riverside Glory

君譽濱江一期

52,896.0

158,124.3

158,124.3

Two Riverside Glory

君譽濱江二期

42,301.0

100,623.2

100,623.2

Eastern Grand

東方博園

66,667.0

214,244.0

214,244.0

Fifth Avenue

贛州第五大道

107,814.9

642,971.9

532,214.5

9

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Total GFA

under various

stages of

development

Site area(1)

Total GFA(2)

remaining

unsold(3)

處於不同

總建築

開發階段的

Project

項目

佔地面積 (1)

尚未售出

面積 (2)

總建築面積 (3)

(sq. m.)

(sq. m.)

(sq. m.)

(平方米)

(平方米)

(平方米)

NANCHANG REGION

南昌區域

49,335.6

135,797.5

135,797.5

Leisure' Mansion

君逸府

Rivera Mansion

雍江府

101,008.5

312,544.0

312,544.0

TIANJIN REGION

天津區域

481,394.0

1,445,893.2

1,011,944.0

Sunshine Coast

陽光海岸

Land Lot Nos. A1 and A2

A1 A2 號地塊

69,336.2

55,469.0

55,469.0

Perfection Ocean

理想海

159,465.9

316,654.0

316,654.0

Luminescence Ocean

拾光海

68,827.0

130,921.7

130,921.7

Eastern Aesthetics

悅麓蘭庭

105,115.2

310,991.2

310,991.2

CHANGSHA REGION

長沙區域

18,002.1

128,168.2

128,168.2

Changsha Phoenix

長沙鳳凰新天

Yuelu Green Town

岳麓青城

215,333.0

753,667.0

753,667.0

Yuelu Celebrity Town

岳麓名城

140,000.0

350,000.0

350,000.0

ZHEJIANG & JIANGSU REGION

江浙區域

132,701.0

411,708.1

411,708.1

Cloud Metropolis

雲都會

Peaceful Sea

靜海府

56,499.6

108,074.0

24,238.1

Riviera One

璟頤灣

223,245.0

645,806.7

645,806.7

Peach Creek Villa

桃溪雲廬

25,475

61,679.8

61,679.8

YuYao Project

余姚項目

78,512.0

242,818.0

242,818.0

JINAN REGION

濟南區域

68,066.0

256,658.6

2,844.9

Bluelake County

瀾湖郡

Royal Family

君御世家

30,682.0

131,919.7

21,239.4

Imperial Mansion

君御華府

44,966.0

125,742.3

14,622.6

Redco Visionary

力高未來城一期

90,616.9

311,327.2

93,374.0

Redco Visionary II

力高未來城二期

236,992.1

607,995.8

607,995.8

Spring Villa

雍泉府

268,113.0

596,669.4

596,669.4

Jiyang II

濟陽大二期

166,967.4

389,510.0

389,510.0

Grand Mansion

君悅首府

60,940.0

175,440.0

175,440.0

Leisure' Mansion

君逸府

34,290.0

111,702.9

111,702.9

10

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Total GFA

under various

stages of

development

Site area(1)

Total GFA(2)

remaining

unsold(3)

處於不同

總建築

開發階段的

Project

項目

佔地面積 (1)

尚未售出

面積 (2)

總建築面積 (3)

(sq. m.)

(sq. m.)

(sq. m.)

(平方米)

(平方米)

(平方米)

YANTAI REGION

煙台區域

51,693.7

93,512.7

8,699.3

Sunshine Coast - Phase I

陽光海岸-第一期

Sunshine Coast - Phase II

陽光海岸-第二期

21,371.0

34,388.3

1,721.4

Sunshine Coast - Phase III

陽光海岸-第三期

33,142.0

81,358.2

3,933.8

Sunshine Coast - Phase IV

陽光海岸-第四期

63,411.0

213,814.7

213,814.7

Sunshine Coast - Phase V

陽光海岸-第五期

99,194.0

199,574.0

199,574.0

Cathay Palace

泰和府

57,991.0

182,230.0

182,230.0

Ruilon Project

瑞龍項目

100,511.8

279,024.0

279,024.0

Delight Mansion

清悅華府

133,352.0

375,577.5

375,577.5

HEFEI REGION

合肥區域

395,596.4

823,818.0

67,837.1

Mix Kingdom Redco

力高 共和城

Prince Royal Family

君御世家

88,025.5

300,887.9

32,505.2

Royal International

君御國際

43,873.0

114,894.0

22,295.6

Bluelake City

瀾湖前城

76,058.8

229,941.8

40,143.9

Majestic Residence

天悅府

67,931.0

198,138.0

198,138.0

Huaan Southern City

南華安城

165,601.7

496,943.5

496,943.5

Scholar Residence

狀元府

56,722.2

184,894.4

26,455.9

Cloud Terrace

雲湖印

47,925.5

130,636.2

130,636.2

Royal Universe

君御天下

83,478.3

125,217.5

125,217.5

Golden County

金色南郡

83,966.0

250,019.3

25,662.4

Bauhinia Residence

紫荊府

56,185.5

140,610.5

140,610.5

Virtuous City

毅德城

363,736.9

880,110.0

689,910.0

Leisure' Mansion

君逸府

47,098.0

117,827.3

117,827.3

WUHAN REGION

武漢區域

100,411.0

112,217.4

92,543.3

Redco Courtyard

雍湖灣

Youthfulness

雍華年

61,450.2

113,693.4

113,693.4

Golden Bridge Horizon

金橋新天地

30,364.0

91,046.9

91,046.9

Intelligence City

智慧城

31,696.3

118,039.0

118,039.0

Redco Majestic Residence

力高天悅府一期

53,392.4

198,071.9

56,680.4

Redco Majestic Residence II

力高天悅府二期

42,512.8

157,435.2

157,435.2

Fortune East

瑞錦東城

46,666.9

71,815.0

71,815.0

Scenery Mansion

山水華府

47,012.0

201,516.0

201,516.0

Delight Dragon City

悅禧龍城

158,891.0

556,118.5

556,118.5

11

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Total GFA

under various

stages of

development

Site area(1)

Total GFA(2)

remaining

unsold(3)

處於不同

總建築

開發階段的

Project

項目

佔地面積 (1)

尚未售出

面積 (2)

總建築面積 (3)

(sq. m.)

(sq. m.)

(sq. m.)

(平方米)

(平方米)

(平方米)

XI'AN REGION

西安區域

69,466.8

205,541.0

9,690.6

Royal City - Phase I

御景灣 - 第一期

Majestic Mansion

天悅華府

88,319.8

171,000.0

117,964.4

Royal Family

君御世家

27,588.1

78,431.6

78,431.6

Royal Redco

力高君樾

46,855.5

90,131.7

90,131.7

SHENZHEN REGION

深圳區域

33,035.3

138,833.9

11,360.1

Royal International

力高君御花園

GUANGDONG REGION

廣東區域

30,819.6

95,493.7

17,975.3

Royal Family

君御世家

Bluelake Landmark

瀾湖峯景

28,113.0

69,275.2

19,656.7

Center Mansion

君熙府

17,428.0

74,617.7

74,617.7

Royal Mansion

君譽府

13,611.1

36,217.4

36,217.4

Bluelake Mansion

瀾湖公館

12,543.8

41,452.0

41,452.0

Sky Palace

雲築花園

48,179.0

220,954.9

220,954.9

Sky Terrace

雲峰閣

27,820.0

85,791.7

85,791.7

Huizhou Leisure' Mansion

惠州君逸府

24,956.0

100,123.0

100,123.0

Blissful Bay

悅璟灣

71,946

262,489.7

262,489.7

Jiangmen Leisure' Mansion

江門君逸府

65,359.0

231,427.0

231,427.0

QUANZHOU REGION

泉州區域

170,330.7

450,075.0

450,075.0

Putian Causeway Bay Plaza

莆田銅鑼灣廣場

Bayview

觀悅灣

18,306.0

53,034.1

3,802.8

Enjoy Peak

悅峰薹

13,336.0

58,647.7

58,647.7

Leisure' Mansion

君逸府

40,279.0

151,406.0

151,406.0

Mount Yuelan

樾瀾山

186,656

458,808.6

458,808.6

Royal Central

君譽中央

15,376.0

48,596.1

48,596.1

OVERSEAS REGION

海外區域

15,830.0

56,579.0

18,948.0

Prime

Prime

TOTAL

總計

17,878,920.0

12

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

1. Information for"site area"is based on relevant land use rights

1.

有關「佔地面積」的資料乃基於相關土地使

certificates, land grant contracts, tender documents, or other relevant

用權證、土地出讓合同、招標文件或其他

agreements (as the case may be).

相關協議(視情況而定)。

2. "Total GFA"is based on surveying reports, construction works

2.

「總建築面積」乃基於測量報告、建築工程

commencement permits and/or construction works planning permits or

施工許可證及或建設工程規劃許可證或

the relevant land grant contract and/or public tender, listing-for-sale or

相關土地出讓合同及或公開招標、掛牌

auction confirmation letter.

出讓或拍賣確認書。

3. "Total GFA under various stages of development remaining unsold" 3. 「處於不同開發階段的尚未售出總建築面

includes the GFA of the completed projects remaining unsold, GFA 積」包括尚未售出的已竣工項目的建築面

of projects under development and the GFA of projects for future 積、開發中項目的建築面積以及可供未來

development.發展的項目的建築面積。

FINANCIAL REVIEW

財務回顧

Revenue

收益

Revenue for the six months ended 30 June 2020 increased by 345.9%

截至二零二零年六月三十日止六個月的收

to RMB6,703.0 million from RMB1,503.4 million for the six months

益由截至二零一九年六月三十日止六個月

ended 30 June 2019. Such increase was primarily attributable to the

人民幣 1,503.4 百萬元增加 345.9% 至人民

increase in our GFA delivered for the residential property for Fifth

6,703.0 百 萬 元。 有 關 增 加 乃 主 要 由 於

Avenue and The Phoenix in Nanchang, Bluelake City in Hefei , Redco

南昌的贛州第五大道及鳳凰新天、合肥的

Visionary in Jinan and Peaceful Sea in Jiangsu. Total GFA delivered

瀾湖前城、濟南的力高未來城一期及江蘇

increased by 256.5% to 620,736 sq.m for the six months ended 30

的靜海府的住宅物業的已交付建築面積增

June 2020 from 174,111 sq. m for the six months ended 30 June

加所致。截至二零二零年六月三十日止六

2019. The increase in our total revenue was also contributed by the

個月的已交付建築面積由截至二零一九年

increase in the recognised average selling price (the"ASP") for the

六月三十日止六個月的 174,111 平方米增

properties delivered in the six months ended 30 June 2020. The ASP

256.5% 620,736 平方米。總收益增加

for properties delivered increased to RMB10,635 for the six months

亦由於截至二零二零年六月三十日止六個

ended 30 June 2020 from RMB7,118 for the six months ended 30 June

月已交付物業的已確認平均售價(「平均售

2019, representing a 49.4% increase which was primarily due to the

價」)增加所致。截至二零二零年六月三十

increase in GFA delivered in Fifth Avenue in Nanchang and Peaceful

日止六個月的已交付物業的平均售價由截

Sea in Jiangsu, which recognised a relatively higher ASP, as compared

至二零一九年六月三十日止六個月人民幣

with other property development projects of the Group.

7,118 元 增 加 49.4% 至 人 民 幣 10,635 元,

主要由於南昌的贛州第五大道以及江蘇的

靜海府已交付建築面積增加,與本集團其

他物業發展項目相比,其已確認平均售價

相對較高所致。

13

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

The following table sets out a breakdown of the Group's revenue, GFA delivered and recognised ASP by geographical segments:

下表載列按地區分部劃分的本集團收益、 已 交 付 建 築 面 積 及 已 確 認 平 均 售 價 之 明 細:

For the six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

2020

2019

2020

2019

二零二零年

二零一九年

二零二零年

二零一九年

二零二零年

二零一九年

Revenue

GFA Delivered

Recognised ASP

(RMB'000)

(sq. m.)

(RMB per sq. m.)

(Unaudited)

已交付建築面積

已確認平均售價

收益

(人民幣千元)

(平方米)

(人民幣元平方米)

(未經審核)

Greater Western

泛海峽西岸

 Taiwan Straits

經濟區

 Economic Zone

Central and Western

中西部地區

 Regions

環渤海經濟區

Bohai Economic Rim

 - Construction service*

-建築服務 *

 - Properties sales

-房地產銷售

Greater Bay Area

大灣區

Others

其他

 - Healthcare service

-康養服務

 - Property management

-物業管理服務

   services

 - Trading of construction  -買賣建築材料

   materials

-項目管理服務

 - Project management

    services

-租金收入

 - Rental income

Total

總計

2,246,787

170,041

169,043

28,506

13,291

5,965

3,416,030

819,252

314,092

110,222

10,876

7,433

-

256,647

-

-

-

-

705,027

182,530

112,312

27,811

6,277

6,563

233,770

67,487

25,289

7,572

9,244

8,913

1,572

1,187

-

-

-

-

64,731

6,238

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

29,006

-

-

-

-

-

6,061

-

-

-

-

-

6,702,984

1,503,382

620,736

174,111

10,635

7,118

* Construction service represents the construction service provided by the

*

建築服務指本集團於濟南提供的建築服務

Group in Jinan

A summary of the segment results set forth below:

分部業績概要載列如下:

• Greater Western Taiwan Straits Economic Zone: segment

泛海峽西岸經濟區:於泛海峽西岸經

revenue for the Greater Western Taiwan Straits Economic Zone

濟區的分部收益由截至二零一九年六

increased significantly by 1,221.6% to RMB2,246.8 million for

月三十日止六個月的人民幣 170.0

the six months ended 30 June 2020 from RMB170.0 million for

萬 元 大 幅 增 加 1221.6% 至 截 至 二 零

the six months ended 30 June 2019. Such increase was primarily

二零年六月三十日止六個月的人民幣

attributable to the increase in GFA delivered for Fifth Avenue

2,246.8 百萬元。收益增加主要是由

and The Phoenix in Nanchang.

於南昌贛州第五大道及鳳凰新天的已

交付建築面積增加所致。

14

  • Central and Western Regions: segment revenue for the Central and Western Regions increased significantly by 316.9% to RMB3,416.0 million for the six months ended 30 June 2020 from RMB819.3 million for the six months ended 30 June 2019. Such increase was primarily attributable to the increase in the GFA delivered for Bluelake City in Hefei and Peaceful Sea in Jiangsu.
  • Bohai Economic Rim: segment revenue for the Bohai Economic Rim increased by 60.52% to RMB705.0 million for the six months ended 30 June 2020 from RMB439.2 million for the six months ended 30 June 2019. Such increase was primarily due to the increase in the GFA delivered in Redco Visionary in Jinan.
  • Greater Bay Area: segment revenue for the Greater Bay Area increased a 246.4% to RMB233.8 million for the six months ended 30 June 2020 compared to RMB67.5 million for the six months ended 30 June 2019. Such increase was mainly due to the increase in GFA delivered for Royal Family in Zhongshan.
  • Others: It mainly represents property management services provided by our subsidiary, UG Property Management, which was mainly to provide property management services to our group projects and project management services at our headquarters in Shenzhen. The project management services income mainly refers to the acquisition advisory service and financing service to our joint venture project company.

Cost of sales

Cost of sales increased by 505.9% to RMB5,302.0 million for the six months ended 30 June 2020 from RMB875.1 million for the six months ended 30 June 2019. Such increase was primarily due to the increase in GFA delivered to 620,736 sq. m. for the six months ended 30 June 2020 from 174,111 sq. m. for the six months ended 30 June 2019; and also increased by the increase in average land acquisition cost per sq. m. delivered amounted to RMB4,522 for the year ended 30 June 2020 from RMB1,829 for the year ended 30 June 2019. Such increase in average land acquisition cost per sq. m. delivered was primarily due to the increase in the GFA delivered for Fifth Avenue in Nanchang and Peaceful Sea in Jiangsu with a relatively high land acquisition costs.

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

  • 中西部地區:於中西部地區的分部 收益由截至二零一九年六月三十日 止六個月的人民幣 819.3 百萬元大幅 增加 316.9% 至截至二零二零年六月 三十日止六個月的人民幣 3,416.0 百 萬元。收益增加主要是由於合肥的瀾 湖前城及江蘇靜海府的已交付建築面 積增加所致。
  • 環渤海經濟區:於環渤海經濟區的分 部收益由截至二零一九年六月三十日 止六個月的人民幣 439.2 百萬元增加 60.52% 至截至二零二零年六月三十 日止六個月的人民幣 705.0 百萬元。 收益增加主要是由於濟南力高未來城 一期的已交付建築面積增加所致。
  • 大灣區:截至二零二零年六月三十日 止六個月的來自大灣區的分部收益增 加 246.4% 至 人 民 幣 233.8 百 萬 元, 而截至二零一九年六月三十日止六個 月 則 為 人 民 幣 67.5 百 萬 元。 有 關 金 額增加主要由於中山的君御世家的已 交付建築面積增加所致。
  • 其他:主要指由我們的附屬公司優居 美家物業服務主要就本集團項目之物 業管理服務提供的物業管理服務以及 於深圳的總部提供項目管理服務產生 的收益。項目管理服務收入主要是向 合資項目公司提供收購顧問服務及融 資服務。

銷售成本

銷售成本由截至二零一九年六月三十日止 六個月的人民幣 875.1 百萬元增加 505.9% 至截至二零二零年六月三十日止六個月的 人民幣 5,302.0 百萬元。銷售成本增加主要 是由於已交付建築面積由截至二零一九年 六月三十日止六個月的 174,111 平方米增 加至截至二零二零年六月三十日止六個月 的 620,736 平方米所致,而已交付每平方 米平均土地收購成本由截至二零一九年六 月三十日止六個月的人民幣 1,829 元上升 至截至二零二零年六月三十日止六個月的 人民幣 4,522 元。已交付每平方米平均土 地收購成本上升主要由於土地收購成本較 高的南昌贛州第五大道及江蘇的靜海府的 已交付建築面積上升所致。

15

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Gross profit

毛利

Gross profit increased by 123.0% to RMB1,401.0 million for the six

毛利由截至二零一九年六月三十日止六個

months ended 30 June 2020 from RMB628.3 million for the six months

月 的 人 民 幣 628.3 百 萬 元 增 加 123.0%

ended 30 June 2019. Our gross profit margin decreased to 20.9% for

截至二零二零年六月三十日止六個月的人

the six months ended 30 June 2020 from 41.8% for the six months

民 幣 1,401.0 百 萬 元。 毛 利 率 由 截 至 二 零

ended 30 June 2019. The decrease was primarily attributable to the

一九年六月三十日止六個月的 41.8% 下降

increase in average land acquisition cost during the same period

至截至二零二零年六月三十日止六個月的

from RMB1,829 per sq.m. to RMB4,531 per sq.m. and netting off by

20.9%。減少主要由於平均土地收購成本

the increase in ASP from RMB7,118 to RMB10,635 for the same period

由同期每平方米人民幣 1,829 元增加至每

in 2019 and 2020.

平方米人民幣 4,531 元,惟被平均售價由

二零一九年同期人民幣 7,118 元增加至二

零二零年人民幣 10,635 元所抵銷。

Other gains, net

其他收益淨額

Other gains, increased 18.6% to RMB293.7 million for the six months

其他收益由截至二零一九年六月三十日止

ended 30 June 2020 from RMB247.6 million for the six months ended

六 個 月 的 人 民 幣 247.6 百 萬 元 增 加 18.6%

30 June 2019. The increase was primarily attributable to the increase

至截至二零二零年六月三十日止六個月的

of gain on re-measurement gain from RMB123.2 million in six months

人民幣 293.7 百萬元。增加主要由於重新計

ended 30 June 2019 to RMB233.7 million for the six months ended 30

量收益由截至二零一九年六月三十日止六

June 2020 and change of the realised loss on the foreign exchange

個月的人民幣 123.2 百萬元增加至截至二零

contracts for RMB44.5 million in six month ended 30 June 2019 to gain

二零年六月三十日止六個月的人民幣 233.7

RMB5.7 million for the six months ended 30 June 2020 and net-off by

百萬元以及截至二零一九年六月三十日止

the decrease of gain on disposal of subsidiaries from RMB112.8 million

六 個 月 之 外 匯 遠 期 合 約 變 現 虧 損 人 民 幣

for the six months ended 30 June 2019 to nil for the six months ended

44.5 百萬元變為截至二零二零年六月三十

30 June 2020.

日止六個月收益人民幣 5.7 百萬元,惟被

出售附屬公司收益由截至二零一九年六月

三十日止六個月的人民幣 112.8 百萬元減

少至截至二零二零年六月三十日止六個月

的零元所抵銷。

Selling and marketing expenses

銷售及營銷開支

Selling and marketing expenses increased by 42.5% to RMB247.4

銷 售 及 營 銷 開 支 由 截 至 二 零 一 九 年 六 月

million for the six months ended 30 June 2020 from RMB173.7

三十日止六個月的人民幣 173.7 百萬元增

million for the six months ended 30 June 2019. Selling and marketing

42.5% 至截至二零二零年六月三十日止

expenses mainly represent expenses incurred in the promotion of

六個月的人民幣 247.4 百萬元。銷售及營

our properties and the sales commission to the sales agents. Such

銷開支主要指我們物業的推銷費用及向銷

increase was mainly due to the increase in the marketing promotion

售代理支付的銷售佣金所產生的開支。有

activities for the projects and the increase in the sales agency fee as

關增加主要是由於項目的市場推廣活動增

there was an increase in the contracted sales.

加及合約銷售增加帶動銷售代理費用增加

所致。

16

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

General and administrative expenses

一般及行政開支

General and administrative expenses increased by 43.4% to RMB354.1

一 般 及 行 政 開 支 由 截 至 二 零 一 九 年 六 月

million for the six months ended 30 June 2020 from RMB246.9 million

三十日止六個月的人民幣 246.9 百萬元增

for the six months ended 30 June 2019. Such increase was primarily

43.4% 至截至二零二零年六月三十日止

due to the increase in salary expenses, legal and consultancy

六個月的人民幣 354.1 百萬元。有關增加

expenses and office and travelling expenses because of the increase

主要由於位於不同城市的項目數量增加導

in the number of projects located in different cities.

致薪金開支、法律及顧問開支以及辦公室

及差旅開支增加所致。

Fair value gain on investment properties

投資物業公平值收益

The fair value gain on investment properties represents the increase

投資物業公平值收益指位於天津的文化園

in the value on the commercial portion of the culture park in Tianjin

的商業部分以及深圳力高大廈持作賺取租

and a portion of the Redco Building in Shenzhen which is held for

金 部 分 的 價 值 增 加。 公 平 值 收 益 由 截 至

rental. The fair value gain decreased by 96.6% to RMB1.6 million for

二零一九年六月三十日止六個月的人民幣

the six months ended 30 June 2020 from RMB47.7 million for the six

47.7 百萬元減少 96.6% 至截至二零二零年

months ended 30 June 2019.

六月三十日止六個月的人民幣 1.6 百萬元。

Fair value gain on investment properties upon transfer from

從持作出售的開發中物業轉為投資物業

properties under development for sales

的公平值收益

The fair value gain on investment properties upon transfer from

從持作出售的開發中物業轉為投資物業的

properties under development for sales represents the valuation

公平值收益,是指天津陽光海岸商用物業

gain for the commercial properties of Sunshine Coast in Tianjin

從持作出售的開發中物業轉為投資物業時

when it changed from the properties under development for sales to

的估值收益。由於此僅為一次性事件,期

investment properties. The amount is zero during this period as it is

內金額為零。

only an one-off event.

Operating profit

經營溢利

As a result of the foregoing, operating profit increased by 93.6%

鑒於以上所述,經營溢利由截至二零一九

to RMB1,094.8 million for the six months ended 30 June 2020 from

年六月三十日止六個月的人民幣 565.4

RMB565.4 million for the six months ended 30 June 2019.

萬 元 增 加 93.6% 至 截 至 二 零 二 零 年 六 月

三十日止六個月的人民幣 1,094.8 百萬元。

Finance income

融資收入

Finance income decreased by 2.6% to RMB62.2 million for the six

融資收入由截至二零一九年六月三十日止

months ended 30 June 2020 from RMB63.9 million for the six months

六 個 月 的 人 民 幣 63.9 百 萬 元 減 少 2.6%

ended 30 June 2019. Such decrease was primarily attributable to the

截至二零二零年六月三十日止六個月的人

decrease in the interest income from the loan to independent person

民幣 62.2 百萬元。有關減少乃主要由於期

and net-off by the increase in bank deposit interest during the period.

內向獨立人士提供的貸款利息收入減少及

由期內銀行存款利息增加所抵銷所致。

17

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Finance costs

融資成本

Finance costs increased by 37.5% to RMB12.5 million for the six

融資成本由截至二零一九年六月三十日止

months ended 30 June 2020 from RMB9.1 million for the six months

六 個 月 的 人 民 幣 9.1 百 萬 元 增 加 37.5%

ended 30 June 2019. Such increase was mainly due to the increase

截至二零二零年六月三十日止六個月的人

in interest expense which is not eligible to be capitalised to projects

民幣 12.5 百萬元。有關增加主要由於在建

under development.

項目不符合資格作資本化的利息開支增加

所致。

Share of loss of investments accounted for using the equity

應佔按權益法入賬的投資虧損淨額

method, net

應佔按權益法入賬的投資虧損淨額由截至

Share of loss of investments accounted for using the equity method,

net reported a loss of RMB16.3 million for the six months ended 30

二零一九年六月三十日止六個月錄得虧損

June 2020 from loss of RMB26.0 million for the six months ended 30

人民幣 26.0 百萬元減少至截至二零二零年

June 2019, which mainly due to the completion of GFA delivery of

六月三十日止六個月虧損人民幣 16.3 百萬

Prime in Australia, delivery of which was started in the second half of

元,主要由於自二零一九年下半年度起開

2019.

始交付的澳洲 Prime 建築面積已完成交付

所致。

Profit before income tax

除所得稅前溢利

As a result of the foregoing, profit before income tax for the six

由於以上原因,除所得稅前溢利由截至二

months ended 30 June 2020 increased 89.9% to RMB1,128.2 million

零 一 九 年 六 月 三 十 日 止 六 個 月 的 人 民 幣

from RMB594.3 million for the six months ended 30 June 2019.

594.3 百 萬 元 增 加 89.9% 至 截 至 二 零 二 零

年六月三十日止六個月的人民幣 1,128.2

萬元。

Income tax expense

所得稅開支

Income tax expense increased by 79.8% to RMB391.5 million for the

所 得 稅 開 支 由 截 至 二 零 一 九 年 六 月 三 十

six months ended 30 June 2020 from RMB217.8 million for the six

日 止 六 個 月 的 人 民 幣 217.8 百 萬 元 增 加

months ended 30 June 2019. Such increase was primarily the increase

79.8% 至截至二零二零年六月三十日止六

in PRC enterprise income tax "(EIT") for RMB366.7 million as a result of

個月的人民幣 391.5 百萬元。有關增加主

increased profit of the Group and increase in the PRC land appreciation

要 是 由 於 本 集 團 溢 利 增 加 令 中 國 企 業 所

tax for RMB158.7 million due to the increase in the gross profit for the

得稅(「企業所得稅」)增加人民幣 366.7

GFA delivered, netted off by the decrease in deferred income tax for

萬 元, 以 及 中 國 土 地 增 值 稅 增 加 人 民 幣

the Group.

158.7 百萬元,原因是已交付建築面積的

毛利增加,惟被本集團遞延所得稅減少所

抵銷。

18

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Profit for the six months ended 30 June 2020

截至二零二零年六月三十日止六個月溢

As a result of the foregoing, profit for the six months ended 30 June

鑒於以上所述,溢利由截至二零一九年六

2020 increased by 95.7% to RMB736.7 million from RMB376.5 million

月三十日止六個月的人民幣 376.5 百萬元

for the six months ended 30 June 2019. The profit for the six months

增 加 95.7% 至 截 至 二 零 二 零 年 六 月 三 十

ended 30 June 2020 was mainly attributable to the profit in the

日止六個月的人民幣 736.7 百萬元。截至

Greater Western Taiwan Straits Economic Zone of RMB339.5 million,

二 零 二 零 年 六 月 三 十 日 止 六 個 月 溢 利 主

Central and Western Regions of RMB338.1 million, Bohai Economic

要產生自泛海峽西岸經濟區的溢利人民幣

Rim of RMB11.3 million, Greater Bay Area of RMB32.6 million and the

339.5 百萬元、中西部地區的溢利人民幣

others segment for RMB15.2 million.

338.1 百萬元、環渤海經濟區的溢利人民

11.3 百萬元、大灣區的人民幣 32.6 百萬

Profit for the six months ended 30 June 2020 attributable to

元及其他分部的人民幣 15.2 百萬元。

截至二零二零年六月三十日止六個月本

owners of the Company

公司所有者應佔溢利

As a result of the foregoing, profit for the six months attributable to

由於以上原因,本公司所有者應佔六個月

owners of the Company increased by 56.9% to RMB445.1 million for

溢利由截至二零一九年六月三十日止六個

the six months ended 30 June 2020 from RMB283.7 million for the six

月 的 人 民 幣 283.7 百 萬 元 增 加 56.9% 至 截

months ended 30 June 2019. Profit attributable to non-controlling

至二零二零年六月三十日止六個月的人民

interests increased to RMB291.6 million for the six months ended

445.1 百萬元。與截至二零一九年六月

30 June 2020 as compared with RMB92.8 million for the six months

三 十 日 止 六 個 月 的 人 民 幣 92.8 百 萬 元 相

ended 30 June 2019 which was mainly due to the increase in the

比, 截 至 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日 止 六 個

profit from property development projects with other investors.

月 非 控 制 性 權 益 應 佔 溢 利 增 加 至 人 民 幣

291.6 百萬元,主要由於與其他投資者合

LIQUIDITY AND CAPITAL RESOURCES

作的物業發展項目溢利增加所致。

流動資金及資本資源

Cash Position

現金狀況

The Group had cash and cash equivalents of approximately

於 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日, 本 集 團 擁 有

RMB10,085.5 million (31 December 2019: RMB11,094.3 million) and

現 金 及 現 金 等 價 物 約 人 民 幣 10,085.5

restricted cash of RMB4,295.4 million (31 December 2019: RMB3,965.2

萬元(二零一九年十二月三十一日:人民

million) as at 30 June 2020. As at 30 June 2020, the Group's cash

11,094.3 百萬元)及受限制現金人民幣

and cash equivalents were mainly denominated in Hong Kong dollar

4,295.4 百萬元(二零一九年十二月三十一

"(HK$"), RMB and United States dollar "(US$").

日:人民幣 3,965.2 百萬元)。於二零二零

年六月三十日,本集團現金及現金等價物

主要以港元(「港元」)、人民幣及美元(「美

元」)列值。

19

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

BORROWINGS

借款

As at 30 June 2020, the Group had borrowings of approximately

於二零二零年六月三十日,本集團的借款

RMB18,464.4 million (31 December 2019: RMB16,782.7 million).

約 為 人 民 幣 18,464.4 百 萬 元(二 零 一 九 年

十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣 16,782.7 百 萬

元)。

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Long-term bank borrowings

長期銀行借款

7,629,883

3,451,066

13% Senior Notes due 2023

二零二三年到期 13% 優先票據

1,025,681

-

9.875% Senior Notes due 2021

二零二一年到期 9.875% 優先票據

-

1,243,720

Non-current borrowings

非即期借款

8,655,564

4,694,786

Short-term bank and other borrowings

短期銀行及其他借款

775,484

3,152,063

9.875% Senior Notes due 2021

二零二一年到期 9.875% 優先票據

1,273,240

-

11% Senior Notes due 2020

二零二零年到期 11% 優先票據

1,332,512

2,150,741

13.5% Senior Notes due 2020

二零二零年到期 13.5% 優先票據

-

1,746,112

11.5% Senior Notes due 2020

二零二零年到期 11.5% 優先票據

1,773,612

1,733,549

Portion of long-term bank borrowings

長期銀行借款部分

5,154,848

8,782,465

4,519,696

3,173,759

 - due for repayment within one year

-須於一年內償還

 - due for repayment within one year

-須於一年內償還(包含按要求償還條款)

    which contain a repayment

134,270

131,683

    on demand clause

Current borrowings

即期借款

9,808,814

12,087,907

Total borrowings

借款總額

18,464,378

16,782,693

20

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

The amounts based on the scheduled repayment dates set out in the loan agreements and the maturities of the Group's total borrowings at the respective balance sheet dates (i.e. ignoring the effect of any repayment on demand clause) are shown below:

本 集 團 於 各 自 結 算 日 的 借 款 總 額 的 金 額 (基於貸款協議所載既定還款日期)及屆滿 期限(即忽略任何按要求償還條款的影響) 載列如下:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Amounts of borrowings that

須於下列期限償還的借款金額:

 are repayable:

1 年內

9,808,814

12,087,907

 - Within 1 year

 - Between 1 and 2 years

1 2

4,888,663

2,558,545

 - Between 2 and 5 years

2 5

3,550,039

2,136,241

 - Over 5 years

-超過 5

216,862

-

Total borrowings

借款總額

18,464,378

16,782,693

The carrying amounts of the Group's bank borrowings approximate

本集團借款的賬面值與其公平值相若,原

their fair values as the impact of discounting is not significant or the

因為折現的影響並不重大,或借款按浮動

borrowings carrying floating rate of interests.

利率計息。

OTHER PERFORMANCE INDICATORS

其他績效指標

Net debt to equity ratio

淨負債權益比率

As at 30 June 2020, the Group's net debt to equity ratio was 37.1% (31

於二零二零年六月三十日,本集團的淨負

December 2019: 17.9%). It is calculated as net debt divided by total

債權益比率為 37.1%(二零一九年十二月

equity. Net debt is calculated as total borrowing less cash and bank

三十一日:17.9%),乃按照債務淨額除以

balance (including cash and cash equivalents and restricted cash).

總權益計算。債務淨額為借款總額減去現

Total equity is as shown in the condensed consolidated balance

金及銀行結餘(包括現金及現金等價物以及

sheet.

受限制現金)。總權益按簡明合併資產負債

表所列。

Net current assets and current ratio

流動資產淨值與流動比率

As at 30 June 2020, the Group's net current assets amounted to

於二零二零年六月三十日,本集團的流動

approximately RMB17,452.4 million (31 December 2019: RMB11,858.3

資 產 淨 值 約 人 民 幣 17,452.4 百 萬 元(二 零

million). The Group's current ratio, which is calculated as current

一九年十二月三十一日:人民幣 11,858.3

assets divided by current liabilities, was approximately 1.35 times as

百萬元)。於二零二零年六月三十日,本

at 30 June 2020 (31 December 2019: 1.25 times).

集團流動比率(按流動資產除以流動負債

計算)約 1.35 倍(二零一九年十二月三十一

日:1.25 倍)。

21

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

Cost of borrowings

借款成本

The Group's average cost of borrowings (calculated by dividing total

於截至二零二零年六月三十日止六個月,

interest expenses incurred, including interest capitalised by average

本集團的平均借款成本利率(按本期間已產

borrowings during this period) decreased to 8.78% for the six months

生的利息開支總額(包括資本化利息)除以

ended 30 June 2020 from 9.27% for the six months ended 30 June

平均借款計算)降至 8.78 厘,而截至二零

2019.

一九年六月三十日止六個月則為 9.27 厘。

Contingent liabilities

或然負債

The Group had the following contingent liabilities in respect of

本集團於以下日期因按揭融資的財務擔保

financial guarantees on mortgage facilities as at the dates below:

而存在以下或然負債:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

Guarantees in respect of mortgage

就本集團物業若干買家

 facilities for certain purchasers of

的按揭融資提供的擔保

11,200,348

9,001,924

 the Group's properties

The Group has arranged bank financing for certain purchasers of

本集團已為本集團物業的若干買家安排銀

the Group's properties and provided guarantees to secure their

行融資,並就買家的還款責任提供擔保。

obligations of such purchasers for repayment. Such guarantees

該等擔保將於下列時間較早者終止:(i)

will terminate upon the earlier of (i) the transfer of the real estate

屋所有權證轉交予買家(一般於擔保登記完

ownership certificates to the purchasers which will generally occur

成後介乎六個月至三年期間進行)時;或

with the period ranging from six months to three years from the

(ii) 物業買家清償按揭貸款時。

completion of the guarantee registration; or (ii) the satisfaction of

mortgage loans by the purchasers of the properties.

Pursuant to the terms of the guarantees, upon default of mortgage

根據擔保的條款,在該等買家拖欠按揭還

payments by these purchasers, the Group is obliged to repay the

款時,本集團負責向銀行償還違約買家未

outstanding mortgage principal together with accrued interest and

償還的按揭本金、應計利息及罰金,且本

penalties owned by the defaulting purchasers to the banks and

集團有權保留法律業權及接管相關物業的

the Group is entitled to retain the legal title and to take over the

所有權。本集團的擔保期自授出按揭日期

possession of the related properties. The Group's guarantees period

起計算。董事認為,財務擔保的賬面值並

starts from the date of grant of mortgage. The Directors consider that

不重大。

the carrying values of the financial guarantees is immaterial.

There are certain corporate guarantees provided by the Group's

於 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日 及 二 零 一 九 年

subsidiaries for each other in respect of borrowings as at 30 June

十二月三十一日,本集團附屬公司之間存

2020 and 31 December 2019. The Directors consider that the

在就借款相互提供的若干公司擔保。董事

subsidiaries are sufficiently financially resourced to fulfil their

認為,附屬公司擁有充足財務資源履行其

obligations.

責任。

22

As at 31 December 2019, the Company provides a corporate guarantee of AUD70,000,000 to a subsidiary of Power Out International Ltd., a joint venture of the Group, for a loan facility which was fully utilised by the joint venture. The loan has been fully paid during the period. The directors of the Company are of the opinion that the carrying value of the guarantee is immaterial.

Save as disclosed above, the Group and the Company had no other significant contingent liabilities as at 30 June 2020.

Employees and Remuneration policies

As at 30 June 2020, the Group had approximately 2,688 employees (31 December 2019: 2,966 employees). For the six months ended 30 June 2020, the remuneration of the Group's employees (including directors'emoluments) amounted to approximately RMB191.7 million. The remuneration of the Group's employees includes basic salaries, allowances, bonus and other employee benefits. The Group's remuneration policy for the Directors and senior management members was based on their experience, level of responsibility and general market conditions. Any discretionary bonus and other merit payments are linked to the profit performance of the Group and the individual performance of the Directors and senior management members. Further, the Group adopted a share option scheme on 14 January 2014. Further information of such share option scheme is available in the interim report of the Company for the six months ended 30 June 2020. The Company provided on-the-job training, induction courses together with other training programmes for the employees at different positions to raise their professionalism during the six months ended 30 June 2020.

Charge on assets

As at 30 June 2020, the Group had aggregate banking facilities of approximately RMB15,988.1 million (31 December 2019: RMB11,969.4 million) for overdrafts and bank loans. The unutilised banking facilities as at 30 June 2020 amounted to RMB2,928.8 million (31 December 2019: RMB2,060.8 million).

As at 30 June 2020 and 31 December 2019, the borrowings of the Group were secured by (i) corporate guarantees of the Company; (ii) certain land and properties under development for sale provided by the Group's subsidiaries; (iii) an investment property; (iv) bank deposits; and (v) the Group's equity interests in certain subsidiaries.

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

於二零一九年十二月三十一日,本公司就 一項合營企業已悉數動用的貸款融資向本 集團合營企業力澳國際控股有限公司的一 家附屬公司提出為數 70,000,000 澳元的公 司擔保。貸款已於期內悉數償還。本公司 董事認為擔保的賬面值並不重大。

除上文所披露外,於二零二零年六月三十 日,本集團及本公司並無任何其他重大或 然負債。

僱員及薪酬政策

於 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日, 本 集 團 聘 有 合 共 約 2,688 名 僱 員(二 零 一 九 年 十 二 月 三十一日:2,966 名僱員)。截至二零二零 年六月三十日止六個月,本集團僱員薪酬 (包括董事酬金)約人民幣 191.7 百萬元。 本集團僱員的薪酬包括基本薪金、津貼、 花紅及其他僱員福利。本集團就董事及高 級 管 理 層 成 員 訂 立 的 薪 酬 政 策 乃 以 其 經 驗、職責水平及整體市場狀況為依據。任 何酌情花紅及其他獎賞均與本集團的業績 表現以及董事及高級管理層成員的個人表 現掛鈎。此外,本集團於二零一四年一月 十四日採納購股權計劃。有關購股權計劃 的進一步資料載於本公司截至二零二零年 六月三十日止六個月的中期報告。截至二 零二零年六月三十日止六個月,本公司為 不同職位的僱員提供在職培訓、入職課程 以及其他培訓安排,以提高其專業素養。

資產抵押

於二零二零年六月三十日,本集團擁有包 括 透 支 及 銀 行 貸 款 的 銀 行 融 資 總 額 約 人 民 幣 15,988.1 百 萬 元(二 零 一 九 年 十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣 11,969.4 百 萬 元 )。 於 二零二零年六月三十日的未動用銀行融資 額 度 達 人 民 幣 2,928.8 百 萬 元(二 零 一 九 年 十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣 2,060.8 百 萬 元)。

於 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日 及 二 零 一 九 年 十二月三十一日,本集團之借款乃由 (i) 本 公司之公司擔保;(ii) 本集團附屬公司提供 的若干土地及持作出售的開發中物業;(iii) 一項投資物業;(iv) 銀行存款;及 (v) 本集 團於若干附屬公司之股權所抵押。

23

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

The Group's senior notes are guaranteed by the Company and secured by shares of certain subsidiaries of the Company which are incorporated outside the PRC.

Significant investments held, material acquisitions and disposals of subsidiaries and associated companies

Save as disclosed, no other significant investments held, nor were there any material acquisitions or disposals of subsidiaries and associated companies during the six months ended 30 June 2020.

Future plans for material investments or capital assets

The Company will continue to purchase land located in the strategically selected cities. It is expected that the Group's internal resources and bank borrowings will be sufficient to meet the necessary funding requirements. Save as disclosed in this announcement, the Company did not have any plans of significant investments or capital assets as at the date of this announcement.

本集團之優先票據由本公司作擔保,並由 本公司若干於中國境外註冊成立之附屬公 司之股份作抵押。

所持有重大投資以及重大附屬公司及聯 營公司收購及出售事項

除 所 披 露 者 外, 於 截 至 二 零 二 零 年 六 月 三十日止六個月並無持有其他重大投資及 並無附屬公司及聯營公司的任何重大收購 或出售事項。

重大投資或資本資產的未來計劃

本公司將繼續購買位於戰略上篩選城市的 土地。預期本集團的內部資源及銀行借款 將足以滿足資金需求。除本公告所披露者 外,本公司於本公告日期並無有關重大投 資或資本資產的任何計劃。

Important event affecting the Group after 30 June 2020

二零二零年六月三十日後影響本集團的

On 30 July 2020, the Company issued 11.0% senior notes due 2022

重大事項

於二零二零年七月三十日,本公司以該票

with an aggregate nominal value of US$220,000,000 at 96.784% of the

據本金額的 96.784% 發行二零二二年到期

principal amount of the Notes (the"11.0% Senior Notes due 2022").

的 總 面 值 220,000,000 美 元 11.0% 優 先 票

The interest is payable semi-annually in arrears. The net proceeds,

據(「二零二二年到期 11.0% 優先票據」)。

after deducting the direct issuance costs, amounted to approximately

利息須於每半年期後支付。所得款項淨額

US$210,000,000. The 11.0% Senior Notes due 2022 will mature on 6

(扣 除 直 接 發 行 成 本 後 )約 為 210,000,000

August 2022, unless redeemed earlier.

美元。除非提前贖回,否則二零二二年到

11.0% 優先票據將於二零二二年八月六

On 11 August 2020, the Company issued 8.5% senior notes due 2021

日到期。

於二零二零年八月十一日,本公司以該票

with an aggregate nominal value of US$300,000,000 at 98.885% of the

據本金額的 98.885% 發行二零二一年到期

principal amount of the Notes (the"8.5% Senior Notes due 2021").

的 總 面 值 300,000,000 美 元 8.5% 優 先 票

The interest is payable semi-annually in arrears. The net proceeds,

據(「二 零 二 一 年 到 期 8.5% 優 先 票 據 」)。

after deducting the direct issuance costs, amounted to approximately

利息須於每半年期後支付。所得款項淨額

US$294,000,000. The 8.5% Senior Notes due 2021 will mature on 19

(扣 除 直 接 發 行 成 本 後 )約 為 294,000,000

August 2021, unless redeemed earlier.

美元。除非提前贖回,否則二零二一年到

8.5% 優先票據將於二零二一年八月十九

日到期。

24

OUTLOOK

In the first half of 2020, in response to the central government's overall requirements of"no speculation in housing"and promoting stable and healthy development of the real estate market, the Group actively handled the sudden outbreak of the Covid-19 epidemic by launching an online home purchase platform"Redco UG"to explore new business channels. We also created differentiated products for healthy buildings, achieved rapid growth in various performance indicators, and kept a steady growth in profitability.

As the epidemic is gradually brought under control, China's economy has shown signs of recovery. At the same time, with the steady release of the pent-up housing demand, the real estate industry also ushered in a recovery period in the second quarter. Having a forward-looking mindset, the Group will use"innovation + openness" to break through and to upgrade company strategies. From product innovation, to model innovation and to innovation in mindset, we aim to operate the company with an open mind and to achieve a win- win situation with partners and stakeholders of the Group.

Affected by the 2020 epidemic and the government's development plan for healthy building strategy, the Group strives to produce the product to meet customers'needs and values. We will take the lead to create harmonious New Oriental healthy buildings. In the second half of the year, we will maintain our original intention of providing excellent products and services, apply our research on New Oriental healthy buildings to enhance the competitiveness of differentiated products, give our customers the best and show the beauty of outstanding residences.

At the same time, the Group adheres to the dual-driven development model of"real estate + diversification", and will continue to develop in real estate, cultural tourism, education, technology, healthcare and other fields. In the next five years, the Group will make every effort to build the New Oriental Health Building IP, which improves the Group's position in the industry. Moreover, the Group expects to launch more subdivided IP contents to promote our diversified business.

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

BUSINESS OVERVIEW 業務概覽

展望

二 零 二 零 上 半 年, 在 響 應 中 央「房 住 不 炒」、促進房地產市場平穩健康發展的總 體要求下,本集團積極應對新冠疫情的突 襲,推出線上購房平台「力高優居」,探索 業務新賽道,打造健康建築差異化產品, 各項業績指標取得高速增長,盈利能力實 現持續性提升。

隨著疫情逐漸得到控制,中國經濟重啟顯 露向好態勢。與此同時,隨著受抑壓的住 房 需 求 平 穩 釋 放, 地 產 行 業 亦 在 二 季 度 迎來復蘇期。基於前瞻性思考,本集團將 以「創新 + 開放」作為突破口,進行戰略升 維,從產品創新、模式創新到思維創新, 並以開放的思維營運公司,與本集團的合 作夥伴及持份者一道實現共贏。

受二零二零疫情影響,和國家對健康建築 戰略的發展規劃,本集團致力促使產品符 合客戶的需要及價值。我們將採取主導, 打 造 和 諧 共 生 的 新 東 方 健 康 建 築。 下 半 年,我們將保持對產品和服務的初心,實 現新東方健康建築的研發應用,提升差異 化的產品競爭力,回饋我們的客戶,展現 居住的價值之美。

同時,本集團堅持「地產 + 多元化」產業雙 輪驅動的發展模式,並將繼續發展物業、 文旅、教育、科技、康養等領域。未來五 年, 本 集 團 將 全 力 打 造 新 東 方 健 康 建 築 IP,提升本集團於業內的地位。此外,本 集團預計將推出更多細分 IP 內容,以推廣 我們的多元化業務。

25

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

BUSINESS OVERVIEW

業務概覽

On this common ground, the Group will build a platform of"land

在此基礎上,本集團將打造「土地 + 資金 +

+ capital + talents"to achieve win-win cooperation. Our property

人才」的平台,實現合作共贏。未來我們將

business will continue to focus on high value and high growth core

聚焦長三角、珠三角、環渤海等高價值高

regions such as the Yangtze River Delta, the Pearl River Delta and

成長區域,積極重點拓展多個中西部核心

Bohai Rim, while actively focus on expanding a number of key cities in

節點性城市,以澳洲、菲律賓等海外市場

Midwest China, supplemented with opportunities in overseas markets

為機會型補充。此外,本集團一直重視企

such as Australia and the Philippines. Furthermore, the Group has

業文化的建設並將繼續重視建設,在延續

always valued the nurturing of corporate culture and will continue to

此前文化的基礎上不斷創新。未來本集團

do so. In the future, the Group will continue to implement and inherit

將繼續推行並傳承「務實奮鬥品質為本共享

the concept of"pragmatic endeavor, quality-oriented and win-win

共贏」的文化觀,進而實現高質量發展。

sharing"for the purpose of high-quality development.

Looking back on the 28 years that Redco has gone through, we

回顧力高走過的二十八年,我們欣慰持續

are pleased to have created value for shareholders and provide

為股東創造價值,為客戶帶來健康的居住

customers with a healthy living environment. Looking forward, we

環境。展望未來,我們深思方益遠,謀定

will take each step mindfully. We will continue to prioritize product

而後動,堅持經營質量第一位,提升運營

quality, and improve our operational competitiveness to achieve

競爭力,實現各項指標在固本強基中穩步

stable and solid growth. We shall edge ahead, one steady step at a

提升;我們奮進無窮期,行穩而致遠,圍

time. We will continue to be competitive and further invest in China's

繞中國實力最強的都市圈,以及其他中心

strongest city clusters and major cities in order to attain stable and

城市,增強投資競爭力,穩固未來的可持

sustainable growth.

續增長。

26

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

DISCLOSURE OF INTERESTS

權益披露

DIRECTORS'AND CHIEF EXECUTIVE'S INTERESTS AND SHORT

董事及最高行政人員於股份、相關股份

POSITIONS IN SHARES, UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES

及債券證的權益及淡倉

As at 30 June 2020, the interests or short positions of the Directors

於二零二零年六月三十日,董事及本公司

and chief executive of the Company in the shares, underlying shares

最高行政人員於本公司或其相聯法團(定義

and debentures of the Company or its associated corporations (within

見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)第

the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance

XV 部)的股份、相關股份及債權證中擁有

(the"SFO"), as recorded in the register required to be kept by the

根據證券及期貨條例第 352 條須登記於該

Company pursuant to Section 352 of the SFO, or as otherwise notified

條所述登記冊的權益或淡倉,或根據上市

to the Company and The Stock Exchange of Hong Kong Limited

發行人董事進行證券交易的標準守則(「標

(the"Hong Kong Stock Exchange") pursuant to the Model Code for

準守則」)須知會本公司及香港聯合交易所

Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (the"Model

有限公司(「香港聯交所」)的權益及淡倉如

Code"), were as follows:

下:

Interest in the Company:

於本公司權益:

Percentage of the

Name of Director

Nature of interest

Total number of Shares

Company's issued

share capital

董事姓名

權益性質

股份總數

佔本公司已發行

股本百分比

Mr. Wong (Note 2)

Interest in controlled corporation

1,387,258,000(L) (Note 1)

39.06%

黃若虹先生(附註 2

受控法團權益

(附註 1

Mr. Huang (Note 3)

Beneficiary of a family trust

947,018,000(L) (Note 1)

26.66%

黃若青先生(附註 3

家族信託受益人

(附註 1

Notes:

附註 :

(1) The letters"L"denotes the person' long position in the Shares.

(1) 字母「L」指該名人士持有的股份好倉。

(2) 1,387,258,000 Shares are registered in the name of Global Universe

(2) 1,387,258,000 股股份乃以環宇國際控股

International Holding Limited "(Global Universe"). As at 30 June 2020,

有限公司(「環宇國際」)的名義登記。於二

Mr. Wong Yeuk Hung "(Mr. Wong") beneficially owned 100% of the

零二零年六月三十日,黃若虹先生(「黃先

issued share capital of Global Universe and was therefore deemed to be

生」)實益擁有環宇國際的 100% 已發行股

interested in the 1,387,258,000 Shares held by Global Universe by virtue

本,故根據證券及期貨條例被視為於環宇

of the SFO.

國際持有的 1,387,258,000 股股份中擁有

權益。

  1. 947,018,000 Shares are registered in the name of Times International Development Company Limited "(Times International"). The entire share capital of Times International Development Company Limited "(Times International") was held by Honour Family Holdings Limited "(Honour Family"). Honour Family was held as to 100% by UBS Trustees (B.V.I.) Limited. Mr. Huang is the settlor and a beneficiary of the discretionary trust, he was deemed to be interested in the 947,018,000 Shares held by Times International.
  1. 947,018,000 股股份乃以時代國際發展有 限公司(「時代國際」)的名義登記。時代國 際發展有限公司(「時代國際」)的全部股 本 由 Honour Family Holdings Limited

(「Honour Family」) 持 有。Honour Family UBS Trustees (B.V.I.) Limited

持有 100% 權益。由於黃先生為全權信託 的財產授予人及受益人,故其被視為於時 代國際持有的 947,018,000 股股份中擁有 權益。

27

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

DISCLOSURE OF INTERESTS 權益披露

Save as disclosed above, as at 30 June 2020, none of the Directors and chief executive of the Company had an interest or short position in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations as recorded in the register required to be kept pursuant to Section 352 of the SFO, or as otherwise notified to the Company and the Hong Kong Stock Exchange pursuant to the Model Code.

除 上 文 所 披 露 者 外, 於 二 零 二 零 年 六 月 三十日,概無董事及本公司最高行政人員 於本公司或其任何相聯法團的股份、相關 股份或債權證中擁有根據證券及期貨條例 第 352 條須存置的登記冊所記錄的權益或 淡倉,或根據標準守則須知會本公司及香 港聯交所的權益及淡倉。

DIRECTORS'RIGHT TO ACQUIRE SHARES OR DEBENTURES

At no time during the six months ended 30 June 2020 were rights to acquire benefits by means of the acquisition of shares in or debentures of the Company granted to any of the Directors or their respective spouses or minor children, or were any such rights exercised by them; or was the Company, its holding company, or any of its subsidiaries or fellow subsidiaries a party to any arrangement to enable the Directors to acquires such rights in any other body corporate.

董事收購股份或債權證的權利

於截至二零二零年六月三十日止六個月任 何時間,概無授予任何董事或彼等各自的 配偶或未成年子女任何權利以透過收購本 公司股份或債權證獲得利益;彼等亦無行 使任何有關權利;或本公司、其控股公司 或其任何附屬公司或同系附屬公司訂立任 何安排使董事能夠獲得於任何其他法團的 有關權利。

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS'INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES OR UNDERLYING SHARES

As at 30 June 2020, substantial shareholders'interests or short positions in the shares and underlying shares of the Company, being interests of 5% or more, as recorded in the register required to be kept pursuant to Section 336 of the SFO were as follows:

主要股東於股份或相關股份的權益及淡

於二零二零年六月三十日,按照根據證券 及期貨條例第 336 條須存置的股東登記冊 所記錄,主要股東於本公司股份及相關股 份的權益及淡倉(即擁有 5% 或以上權益) 如下:

Percentage of

Number of

Long/

the Company's

Name

Nature of interest

issued share

Shares

Short position

capital

名稱

權益性質

股份數目

好倉淡倉

佔本公司已發行

股本百分比

Global Universe (Note 1)

Beneficial Owner

1,387,258,000

Long Position

39.06%

環宇國際(附註 1

實益擁有人

947,018,000

好倉

26.66%

Times International (Note 2)

Beneficial Owner

Long Position

時代國際(附註 2

實益擁有人

947,018,000

好倉

26.66%

Honour Familyl (Note 2)

Interest in controlled

Long Position

Honour Family(附註 2

 corporation

好倉

受控法團權益

947,018,000

26.66%

UBS Trusteesl (Note 2)

Trustee

Long Position

UBS Trustees(附註 2

受託人

311,609,322

好倉

8.77%

Power Ray (Note 3)

Beneficial Owner

Long Position

Power Ray(附註 3

實益擁有人

311,609,322

好倉

8.77%

Mr. NG Leung Ho (Note 3)

Interest in controlled

Long Position

吴良好先生(附註 3

 corporation

好倉

受控法團權益

28

Notes:

  1. As at the date of this report, the entire share capital of Global Universe International Holdings Limited "(Global Universe"), a company incorporated in the British Virgin Islands (the"BVI") with limited liability, was held by Mr. Wong Yeuk Hung "(Mr. Wong"). By virtue of the SFO, Mr. Wong was deemed to be interested in the Shares held by Global Universe.
  2. The entire share capital of Times International Development Company Limited "(Times International") was held by Honour Family Holdings Limited "(Honour Family"). Honour Family was held as to 100% by UBS Trustees (B.V.I.) Limited "(UBS Trustees"). Mr. Huang is the settlor and a beneficiary of the discretionary trust. By virtue of the SFO, Mr. Huang is deemed to be interested in the Shares held by Times International.
  3. To the best knowledge of the Directors, the entire share capital of Power Ray Investment Development Limited "(Power Ray"), a company incorporated in the BVI with limited liability, was wholly owned by Mr. NG Leung Ho. By virtue of the SFO, Mr. NG Leung Ho is deemed to be interested in the Shares held by Power Ray.

Save as disclosed above, as at 30 June 2020, no person, other than the Directors and chief executives of the Company, had registered an interest or short position in the shares or underlying shares of the Company that was required to be recorded pursuant to Section 336 of the SFO.

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

DISCLOSURE OF INTERESTS 權益披露

附註:

(1) 於本報告日期,環宇國際控股有限公司 (「環宇國際」)(一家於英屬處女群島(「英 屬處女群島」)註冊成立的有限公司)的全 部股本由黃若虹先生(「黃先生」)持有。根 據證劵及期貨條例,黃先生被視為於環宇 國際持有的股份中擁有權益。

(2) 時代國際發展有限公司(「時代國際」)的 全 部 股 本 由 Honour Family Holdings Limited(「Honour Family」) 持 有。 Honour FamilyUBS Trustees (B.V.I.) Limited(「UBS Trustees」)持有 100% 權 益。黃若青先生為全權信託的財產授予人 及受益人。根據證券及期貨條例,黃若青 先生被視為於時代國際持有的股份中擁有 權益。

(3) 據 董 事 所 知,Power Ray Investment Development Limited(「Power Ray」) (一家於英屬處女群島註冊成立的有限公 司)的全部股本由吴良好先生全資擁有。 根據證券及期貨條例,吴良好先生被視為 於 Power Ray 所持有股份中擁有權益。

除 上 文 所 披 露 者 外, 於 二 零 二 零 年 六 月 三十日,概無人士(董事及本公司高級行政 人員除外)於本公司股份或相關股份中擁有 根據證券及期貨條例第 336 條須予記錄的 權益及淡倉。

29

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

OTHER INFORMATION 其他資料

INTERIM DIVIDEND

The Board does not recommend the payment of interim dividend for the six months ended 30 June 2020 (six months ended 30 June 2019: Nil) to shareholders of the Company (the"Shareholders").

THE CORPORATE GOVERNANCE CODE

The Company has complied with all the code provisions of the Corporate Governance Code (the"Corporate Governance Code") contained in Appendix 14 to the Listing Rules during the six months ended 30 June 2020.

SPECIFIC PERFORMANCE OBLIGATIONS OF CONTROLLING SHAREHOLDERS UNDER RULE 13.18 OF THE LISTING RULES

On 27 March 2019, the Company as borrower entered into a facility agreement (the"2019 Facility Agreement", together with the 2017 Facility Agreement, the"Facility Agreements") with a group of financial institutions as lenders, pursuant to which the lenders agreed to make available to the Company a US$ denominated transferrable term loan facility in an aggregate amount of US$175 million, with a term of 36 months from the date of the 2019 Facility Agreement and an interest rate equal to LIBOR plus 5.1% per annum.

On 20 July 2017 (after trading hours), the Company (as borrower), certain subsidiaries of the Company (as original guarantors), certain financial institutions (as original mandated lead arrangers) and a facility agent entered into a facility agreement (the"2017 Facility Agreement") in respect of a US$202,000,000 transferable term loan facility with a term of 36 months from the date of the Facility agreement and at an interest rate of LIBOR plus 4% per annum. Subject to the terms of the Facility, the total commitment may be increased to not more than US$220,000,000 as a result of the accession of lender(s).

On 10 June 2020 (after trading hours), the Company (as borrower), certain subsidiaries of the Company (as original guarantors), Global Edge Opportunity VI Limited (as lender) entered into a facility agreement (the"2020 Facility Agreement") in respect of a US$50,000,000 transferable term loan facility with a term of 364 days from the date after the utilisation date and at an interest rate of 10% per annum.

中期股息

董事會並不建議向本公司股東(「股東」)派 付截至二零二零年六月三十日止六個月中 期股息(截至二零一九年六月三十日止六個 月:無)。

企業管治守則

截至二零二零年六月三十日止六個月,本 公司已遵守上市規則附錄十四所載企業管 治 守 則(「企 業 管 治 守 則 」)的 所 有 守 則 條 文。

根據上市規則第 13.18 條控股股東的特 定履約責任

於二零一九年三月二十七日,本公司(作 為借款人)與一組金融機構(作為貸款人) 訂 立 一 份 融 資 協 議(「二 零 一 九 年 融 資 協 議」,連同二零一七年融資協議統稱「融資 協議」),據此,貸款人同意向本公司提供 一筆以美元計值的可轉讓定期貸款融資, 總額為 175 百萬美元,期限為自二零一九 年融資協議日期起計 36 個月,並按倫敦銀 行同業拆息加 5.1 厘的年利率計息。

於二零一七年七月二十日(交易時段後), 本公司(作為借款人)、本公司若干附屬公 司(作為原擔保人)、若干金融機構(原受 託牽頭安排行)與融資代理人就一項為數 202,000,000 美元的可轉讓定期貸款融資 訂立融資協議(「二零一七年融資協議」), 年 期 為 自 融 資 協 議 日 期 起 計 36 個 月, 按 倫敦銀行同業拆息加 4 厘的年利率計息。 受融資條款所限,承諾總額可能會因加入 貸款人而增加,惟不得超過 220,000,000 美元。

於 二 零 二 零 年 六 月 十 日(交 易 時 段 後 ), 本 公 司(作 為 借 款 人 )、 本 公 司 若 干 附 屬 公 司(作 為 原 擔 保 人 )、Global Edge Opportunity VI Limited(作為貸款人)就 一項為數 50,000,000 美元的可轉讓定期貸 款融資訂立融資協議(「二零二零年融資協 議」),年期為自動用日期起計 364 日,按 10 厘的年利率計息。

30

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

OTHER INFORMATION

其他資料

Under each of the Facility Agreements, it will be an event of default if:

根據各融資協議,倘出現以下情況,即屬

發生違約事件:

i. Mr. Huang Ruoqing "(Mr. Huang") and Mr. Wong Yuek Hung

i.

黃若青先生(「黃若青先生」)及黃若虹

"(Mr. Wong") individually or collectively do not or cease to

先生(「黃先生」)個別或共同並無或不

hold (directly or indirectly) 51% or more of the beneficial

再直接或間接持有本公司已發行股本

shareholding interest, carrying 51% or more of the voting rights,

51% 或以上的實益股權權益(附帶

in the issued share capital of the Company or do not or cease to

51% 或以上的投票權),或並無或不

maintain management control over the Company; or

再對本公司維持管理控制權;或

ii. Mr. Huang is not or ceases to be the president and an executive

ii.

黃若青先生不是或不再擔任本公司總

director of the board of directors of the Company.

裁兼董事會執行董事。

On and at any time after the occurrence of an event of default

發生違約事件時及違約事件持續期間的任

which is continuing, the facility agent may cancel all or part of the

何時間,融資代理人可取消全部或部分承

commitments, or declare that all or part of the loans, together with

諾,或宣佈全部或部分貸款連同其應計利

accrued interest, and all other amounts accrued or outstanding be

息以及所有其他應計或尚欠的款項即時到

immediately due and payable.

期及須予償還。

A s a t 3 0 J u n e 2 0 2 0 , U S $ 5 0 , 0 0 0 , 0 0 0 , U S $ 1 7 5 , 0 0 0 , 0 0 0 a n d

於二零二零年六月三十日,二零二零年融

US$144,900,000 remained outstanding under the 2020 Facility

資協議、二零一九年融資協議及二零一七

Agreement, the 2019 Facility Agreement and 2017 Facility Agreement

年 融 資 協 議 項 下 分 別 50,000,000 美 元、

respectively. The 2017 Facility Agreement is fully repay as at the

175,000,000 美元及 144,900,000 美元尚未

report date.

償還。二零一七年融資協議於報告日期已

悉數償還。

The Company will continue to make relevant disclosure in its

只要引致上市規則第 13.18 條項下責任的

subsequent interim and annual reports of the Company pursuant to

狀況持續存在,本公司將繼續根據上市規

Rule 13.21 of the Listing Rules for as long as circumstances giving rise

則第 13.21 條在其後中期報告及年度報告

to the obligation under Rule 13.18 of the Listing Rules continue to

中作出相關披露。

exist.

Save as disclosed above, as at 30 June 2020, the Company did not

除 上 文 所 披 露 者 外, 於 二 零 二 零 年 六 月

have other disclosure obligations under Rule 13.18 of the Listing

三十日,根據上市規則第 13.18 條,本公

Rules.

司概無其他披露責任。

CODE OF CONDUCT REGARDING DIRECTORS'SECURITIES

董事進行證券交易的標準守則

TRANSACTIONS

本公司已採納有關董事進行證券交易的標

The Company has adopted a code of conduct regarding securities

transactions by the Directors on terms no less exacting than

準守則,其條款不比上市規則附錄十所載

the required standard set out in the Model Code for Securities

上市發行人董事進行證券交易的標準守則

Transactions by Directors of Listed Issuers (the"Model Code") set

(「標準守則」)所規定的標準寬鬆。經向全

out in Appendix 10 to the Listing Rules. Having made specific enquiry

體董事作出特定查詢,全體董事已確認彼

of all Directors, all Directors have confirmed that they have complied

等已於截至二零二零年六月三十日止六個

with the required standard set out in the Model Code during the six

月遵守標準守則所載規定標準。

months ended 30 June 2020.

31

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

OTHER INFORMATION 其他資料

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE COMPANY'S LISTED SECURITIES AND DEBT INSTRUMENTS

On 19 May 2020, the Company issued Senior Notes due 2023 with principal amount of US$150,000,000 at a coupon rate of 13% per annum for the purposes of refinancing certain of its indebtedness. Further details relating to the issue of the Senior Notes due 2023 are disclosed in the announcement of the Company dated 20 May 2020.

On 19 May 2020, the Company is making an offer to purchase for cash its outstanding 2020 Notes up to the maximum aggregate principal amount of the 2020 Notes at a purchase price of US$1,000 per US$1,000 principal amount of the 2020 Notes. On 28 May 2020, The Company has accepted such tender of the 2020 Notes for US$120,001,000. The tendered 2020 Notes will be subsequently cancelled at settlement, following which US$190,399,000 in aggregate principal amount of the 2020 Notes will remain outstanding subject to the terms of the indenture governing the 2020 Notes.

Except as disclosed above, neither the Company nor any of its subsidiaries has purchased, sold or redeemed any of the Company's listed securities or debt instruments for the six months ended 30 June 2019.

AUDIT COMMITTEE

The Board established an audit committee (the"Audit Committee") which comprises three independent non-executive Directors, namely, Mr. Yip Tai Him, Dr. Wong Yau Kar, David GBS, BBS, JP and Mr. Chau On Ta Yuen, SBS, BBS and Mr. Yip Tai Him is the chairman of the Audit Committee. The Audit Committee has reviewed the unaudited interim results and the unaudited condensed consolidated financial information of the Company and its subsidiaries for the six months ended 30 June 2020.

購買、出售或贖回本公司上市證券及債 務工具

於二零二零年五月十九日,本公司發行本 金額為 150,000,000 美元的二零二三年到 期優先票據,票據年利率為 13%,用於為 其若干債務再融資。有關發行二零二三年 到期優先票據的進一步詳情披露於本公司 日期為二零二零年五月二十日的公告。

於二零二零年五月十九日,本公司提出要 約,按二零二零年票據每 1,000 美元本金 額 1,000 美元的購買價以現金購買最高達 最 高 接 納 金 額 的 發 行 在 外 二 零 二 零 年 票 據。於二零二零年五月二十八日,本公司 已接納 120,001,000 美元的二零二零年票 據的有關交付。已交付二零二零年票據期 後將於結算時註銷,此後,根據規管二零 二零年票據的契約條款仍未償還的二零二 零年票據本金總額將為 190,399,000 美元。 除上文所披露者外,截至二零一九年六月 三十日止六個月,本公司或其任何附屬公 司並無購買、出售或贖回任何本公司上市 證券或債務工具。

審核委員會

董事會已設立由三名獨立非執行董事葉棣 謙先生、黃友嘉博士 GBS, BBS 太平紳士 及周安達源先生,SBSBBS 組成的審核 委員會(「審核委員會」)。葉棣謙先生為審 核委員會主席。審核委員會已審閱本公司 及其附屬公司截至二零二零年六月三十日 止六個月的未經審核中期業績及未經審核 簡明合併財務資料。

32

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

REPORT ON REVIEW OF INTERIM FINANCIAL INFORMATION 中期財務資料的審閱報告

To the Board of Directors of Redco Properties Group Limited

致力高地產集團有限公司董事會

(incorporated in the Cayman Islands with limited liability)

(於開曼群島註冊成立的有限公司)

INTRODUCTION

引言

We have reviewed the interim financial information set out on pages

本核數師(以下簡稱「我們」)已審閱列載於

35 to 92, which comprises the interim condensed consolidated

3592 頁的中期財務資料,此中期財

balance sheet of Redco Properties Group Limited (the"Company")

務資料包括力高地產集團有限公司(以下簡

and its subsidiaries (together, the"Group") as at 30 June 2020 and

稱「貴公司」)及其附屬公司(以下統稱「貴

the interim condensed consolidated statement of profit or loss,

集團」)於二零二零年六月三十日的中期簡

the interim condensed consolidated statement of comprehensive

明合併資產負債表與截至該日止六個月期

income, the interim condensed consolidated statement of changes

間的中期簡明合併損益表、中期簡明合併

in equity and the interim condensed consolidated statement of

全面收益表、中期簡明合併權益變動表和

cash flows for the six-month period then ended, and a summary of

中期簡明合併現金流量表,以及主要會計

significant accounting policies and other explanatory notes. The

政策概要和其他附註解釋。香港聯合交易

Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of

所有限公司證券上市規則規定,就中期財

Hong Kong Limited require the preparation of a report on interim

務資料擬備的報告必須符合以上規則的有

financial information to be in compliance with the relevant provisions

關條文以及香港會計師公會頒布的香港會

thereof and Hong Kong Accounting Standard 34"Interim Financial

計準則第 34 號「中期財務報告」。 貴公司

Reporting"issued by the Hong Kong Institute of Certified Public

董事須負責根據香港會計準則第 34 號「中

Accountants. The directors of the Company are responsible for the

期財務報告」擬備及列報該等中期財務資

preparation and presentation of this interim financial information

料。我們的責任是根據我們的審閱對該等

in accordance with Hong Kong Accounting Standard 34"Interim

中期財務資料作出結論,並僅按照我們協

Financial Reporting". Our responsibility is to express a conclusion

定的業務約定條款向 閣下(作為整體)報

on this interim financial information based on our review and to

告我們的結論,除此之外本報告別無其他

report our conclusion solely to you, as a body, in accordance with

目的。我們不會就本報告的內容向任何其

our agreed terms of engagement and for no other purpose. We do not

他人士負上或承擔任何責任。

assume responsibility towards or accept liability to any other person

for the contents of this report.

33

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

REPORT ON REVIEW OF INTERIM FINANCIAL INFORMATION

中期財務資料的審閱報告

SCOPE OF REVIEW

審閱範圍

We conducted our review in accordance with Hong Kong Standard on

我們已根據香港會計師公會頒布的香港審

Review Engagements 2410,"Review of Interim Financial Information

閱準則第 2410 號「由實體的獨立核數師執

Performed by the Independent Auditor of the Entity"issued by the

行中期財務資料審閱」進行審閱。審閱中期

Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. A review of

財務資料包括主要向負責財務和會計事務

interim financial information consists of making inquiries, primarily

的人員作出查詢,及應用分析性和其他審

of persons responsible for financial and accounting matters,

閱程序。審閱的範圍遠較根據《香港審計準

and applying analytical and other review procedures. A review is

則》進行審計的範圍為小,故不能令我們可

substantially less in scope than an audit conducted in accordance

保證我們將知悉在審計中可能被發現的所

with Hong Kong Standards on Auditing and consequently does not

有重大事項。因此,我們不會發表審計意

enable us to obtain assurance that we would become aware of all

見。

significant matters that might be identified in an audit. Accordingly,

we do not express an audit opinion.

CONCLUSION

結論

Based on our review, nothing has come to our attention that causes

按 照 我 們 的 審 閱, 我 們 並 無 發 現 任 何 事

us to believe that the interim financial information of the Group is

項,令我們相信 貴集團的中期財務資料

not prepared, in all material respects, in accordance with Hong Kong

未有在各重大方面根據香港會計準則第 34

Accounting Standard 34"Interim Financial Reporting".

號「中期財務報告」擬備。

PricewaterhouseCoopers

羅兵咸永道會計師事務所

Certified Public Accountants

執業會計師

Hong Kong, 28 August 2020

香港,二零二零年八月二十八日

34

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOSS 簡明合併損益表

FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2020 截至二零二零年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June

Note

截至六月三十日止六個月

2020

2019

附註

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Revenue

Cost of sales

Gross profit Other gains, net

Selling and marketing expenses General and administrative expenses Fair value gain on investment properties Fair value gain on investment properties  upon transfer from properties under  development for sales

Operating profit Finance income Finance costs Finance income, net

Share of loss of investments accounted  for using the equity method, net Profit before income tax

Income tax expense

Profit for the period

Profit attributable to:

Owners of the Company

Non-controlling interests

Earnings per share for profit  attributable to owners of  the Company

 - Basic and diluted (expressed in     RMB cents per share)

收益

銷售成本

毛利

其他收益淨額 銷售及營銷開支 一般及行政開支

投資物業公平值收益

從持作出售的開發中物業

轉為投資物業的公平值收益

經營溢利

融資收入

融資成本

融資收入淨額

應佔按權益法入賬的投資 虧損淨額

除所得稅前溢利 所得稅開支

期內溢利

下列人士應佔溢利: 本公司所有者

非控制性權益

本公司所有者應佔溢利之 每股盈利

-基本及攤薄(以每股 人民幣分表示)

6

6,702,984

1,503,382

(5,302,020)

(875,096)

7

1,400,964

628,286

293,721

247,616

(247,382)

(173,652)

11

(354,113)

(246,939)

1,635

47,673

-

62,432

8

1,094,825

565,416

62,239

63,913

8

(12,499)

(9,088)

49,740

54,825

13

(16,338)

(25,989)

9

1,128,227

594,252

(391,491)

(217,768)

736,736

376,484

445,093

283,654

291,643

92,830

736,736

376,484

21

12.53

7.99

The above condensed consolidated statement of profit or loss should

上述簡明合併損益表應與隨附附註一併閱

be read in conjunction with the accompanying notes.

覽。

35

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME 簡明合併全面收益表

FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2020 截至二零二零年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Profit for the period

期內溢利

736,736

376,484

Other comprehensive (loss)/income

其他全面(虧損)收入

Item that may not be reclassified to

可能不會被重新分類至損益的項目

 profit or loss

-貨幣匯兌差額

(141,075)

22,859

 - Currency translation differences

Other comprehensive (loss)/income

期內其他全面(虧損)收入

(141,075)

22,859

 for the period

Total comprehensive income for the period

期內全面收入總額

595,661

399,343

Total comprehensive income for the

下列人士應佔全面收入總額:

 period attributable to:

-本公司所有者

304,603

306,641

 - Owners of the Company

 - Non-controlling interests

-非控制性權益

291,058

92,702

Total comprehensive income for the period

期內全面收入總額

595,661

399,343

The above condensed consolidated statement of comprehensive

上述簡明合併損益表應與隨附附註一併閱

income should be read in conjunction with the accompanying notes.

覽。

36

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

CONDENSED CONSOLIDATED BALANCE SHEET 簡明合併資產負債表

AS AT 30 JUNE 2020 於二零二零年六月三十日

Note

30 June

31 December

2020

2019

附註

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

ASSETS

資產

Non-current assets

非流動資產

Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

Investment properties

投資物業

Intangible assets

無形資產

Investments accounted for using

按權益法入賬的投資

 the equity method

遞延所得稅資產

Deferred income tax assets

Current assets

流動資產

Completed properties held for sale

持作出售的已竣工物業

Properties under development for sale

持作出售的開發中物業

Contract assets

合約資產

Trade and other receivables and deposits

貿易及其他應收款項以及按金

Prepayments

預付款項

Amounts due from joint ventures

應收合營企業款項

Amounts due from associates

應收聯營公司款項

Amounts due from non-

應收非控制性權益款項

 controlling interests

可收回所得稅

Income tax recoverable

Restricted cash

受限制現金

Cash and cash equivalents

現金及現金等價物

Total assets

總資產

EQUITY

權益

Equity attributable to owners

本公司所有者應佔權益

 of the Company

股本

Share capital

Reserves

儲備

Non-controlling interests

非控制性權益

Total equity

總權益

10

264,269

259,152

11

1,026,639

1,025,004

12

328,512

332,252

13

559,101

654,872

1,100,086

834,614

3,278,607

3,105,894

4,816,639

3,037,052

37,308,399

30,969,759

14

700,000

700,000

2,816,137

2,595,926

14

2,666,595

1,858,769

23

113,616

59,949

23

309,786

482,845

22

3,965,599

3,951,248

623,630

788,393

4,295,370

3,965,210

10,085,532

11,094,295

67,701,303

59,503,446

70,979,910

62,609,340

15

139,632

139,632

5,241,044

5,041,820

5,380,676 5,181,452

5,628,453 4,453,096

11,009,129 9,634,548

37

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

CONDENSED CONSOLIDATED BALANCE SHEET 簡明合併資產負債表

AS AT 30 JUNE 2020

於二零二零年六月三十日

Note

30 June

31 December

2020

2019

附註

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

LIABILITIES

負債

Non-current liabilities

非流動負債

Borrowings

借貸

Deferred income tax liabilities

遞延所得稅負債

Current liabilities

流動負債

Trade and other payables

貿易及其他應付款項

Borrowings

借貸

Amounts due to non-controlling interests

應付非控制性權益款項

Amounts due to associates

應付聯營公司款項

Amounts due to joint ventures

應付合營企業款項

Contract liabilities

合約負債

Income tax liabilities

所得稅負債

Total liabilities

總負債

Total equity and liabilities

總權益及負債

16

8,655,564

4,694,786

1,066,298

634,906

9,721,862

5,329,692

17

12,491,977

12,020,186

16

9,808,814

12,087,907

22

5,187,717

5,146,101

23

723,841

485,280

23

48,037

50,776

19,591,190

15,552,490

2,397,343

2,302,360

50,248,919

47,645,100

59,970,781

52,974,792

70,979,910

62,609,340

The above condensed consolidated balance sheet should be read in

上述簡明合併資產負債表應與隨附附註一

conjunction with the accompanying notes.

併閱覽。

38

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY 簡明合併權益變動表

FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2020 截至二零二零年六月三十日止六個月

Unaudited

未經審核

Attributable to owners of the Company

本公司所有者應佔

Non-

Share

Retained

Total

Reserves

Total

controlling

capital

earnings

interests

equity

股本

儲備

保留溢利

總計

非控制

權益總額

性權益

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

Balance at 1 January 2020

於二零二零年一月一日的結餘

139,632

1,476,893

3,564,927

5,181,452

4,453,096

9,634,548

Comprehensive income

全面收入

-

-

445,093

445,093

291,643

736,736

 Profit for the period

期內溢利

Other comprehensive loss

其他全面虧損

-

(140,490)

-

(140,490)

(585)

(141,075)

 Currency translation differences

貨幣換算差額

Total comprehensive

期內全面(虧損)收入總額

-

(140,490)

445,093

304,603

291,058

595,661

 (loss)/income for the period

Transactions with owners

與所有者的交易

-

32,120

(32,120)

-

-

-

Transfer to statutory reserve

轉撥至法定儲備

Non-controlling interest arising

收購附屬公司產生的

 on acquisition of subsidiaries

非控制性權益(附註25.1

-

-

-

-

177,821

177,821

 (Note 25.1)

分次收購產生的非控制性

Non-controlling interest arising

 from step acquisition

權益(附註25.2

-

-

-

-

672,328

672,328

 (Note 25.2)

非控制性權益注資

Capital injection from

-

-

-

-

46,990

46,990

 non-controlling interests

在控制權無變動的情況下,

Changes in ownership interests

 in subsidiaries without change

於附屬公司所有權權益

-

1,169

-

1,169

(8,840)

(7,671)

 in control (Note 25.3)

的變動(附註25.3

Dividends relating to 2019 final

與二零一九年末期有關的股息

-

-

(106,548)

(106,548)

-

(106,548)

Dividends paid to non-

派付予非控制性權益的股息

-

-

-

-

(4,000)

(4,000)

 controlling interests

Total transaction with owners,

與所有者的交易總額直接

-

33,289

(138,668)

(105,379)

884,299

778,920

 recognised directly in equity

於股本確認

Balance at 30 June 2020

於二零二零年六月三十日

139,632

1,369,692

3,871,352

5,380,676

5,628,453

11,009,129

的結餘

39

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY

簡明合併權益變動表

FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2020

截至二零二零年六月三十日止六個月

Unaudited

未經審核

Attributable to owners of the Company

本公司所有者應佔

Non-

Share

Retained

Total

Reserves

Total

controlling

capital

earnings

interests

equity

股本

儲備

保留溢利

總計

非控制

權益總額

性權益

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

Balance at 1 January 2019

於二零一九年一月一日的結餘

139,632

1,454,593

2,783,220

4,377,445

2,287,973

6,665,418

Comprehensive income

全面收入

-

-

283,654

283,654

92,830

376,484

 Profit for the period

期內溢利

Other comprehensive

其他全面收入(虧損)

 income/(loss)

貨幣換算差額

-

22,987

-

22,987

(128)

22,859

 Currency translation differences

Total comprehensive income

期內全面收入總額

-

22,987

283,654

306,641

92,702

399,343

 for the period

Transactions with owners

與所有者的交易

-

29,572

(29,572)

-

-

-

Transfer to statutory reserve

轉撥至法定儲備

Non-controlling interest arising

收購附屬公司產生的

-

-

-

-

273,390

273,390

 on acquisition of subsidiaries

非控制性權益

Capital injection from

非控制性權益注資

-

-

-

-

224,643

224,643

 non-controlling interests

在控制權無變動的情況下,

Changes in ownership interests

 in subsidiaries without change

於附屬公司所有權權益

-

(36,215)

-

(36,215)

(785)

(37,000)

 in control

的變動

Disposal of subsidiaries

出售附屬公司

-

-

-

-

(216,158)

(216,158)

Dividends relating to 2018 final

與二零一八年末期有關的股息

-

-

(106,548)

(106,548)

-

(106,548)

Dividends paid to non-

派付予非控制性權益的股息

-

-

-

-

(61,542)

(61,542)

 controlling interests

Total transaction with owners,

與所有者的交易總額直接

-

(6,643)

(136,120)

(142,763)

219,548

76,785

 recognised directly in equity

於股本確認

Balance at 30 June 2019

於二零一九年六月三十日

139,632

1,470,937

2,930,754

4,541,323

2,600,223

7,141,546

的結餘

The above condensed consolidated statement of changes in equity

上述簡明合併權益變動表應與隨附附註一

should be read in conjunction with the accompanying notes.

併閱覽。

40

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS 簡明合併現金流量表

FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2020 截至二零二零年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June

Note

截至六月三十日止六個月

2020

2019

附註

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Cash flows from operating activities

經營活動現金流

Net cash used in operations

經營所用現金淨額

Income tax paid

已付所得稅

Net cash used in operating activities

經營活動所用現金淨額

Cash flows from investing activities

投資活動現金流

Additions of property,

添置物業、廠房及設備

 plant and equipment

出售物業、廠房及設備

Proceeds from disposal of

 property, plant and equipment

所得款項

Proceeds from disposal of an associate

出售一家聯營公司所得款項

Cash acquired from acquisition and

收購及分次收購附屬公司

 step acquisition of subsidiaries,

所得現金,扣除現金付款

 net of cash payment

就出售附屬公司的現金

Net cash inflows in respect of

 the disposal of subsidiaries

流入淨額

Payments for investments in associates

投資於聯營公司付款

Repayment from/(advances to)

非控制性權益還款

 non-controlling interests

(向非控制性權益墊款)

Advance to joint ventures

向合營企業墊款

Repayment from advances to associates

向聯營公司墊款之還款

Loan due from a joint venture

應收一家合營公司的貸款

Loan due from an associate

應收一家聯營公司的貸款

Loans due from third parties

應收第三方的貸款

Interest received from bank deposits

銀行存款已收利息

Net cash generated from/

投資活動所得(所用)

 (used in) investing activities

現金淨額

(87,642)

(1,036,839)

(657,360)

(453,833)

(745,002)

(1,490,672)

(17,068)

(24,133)

13

616

150

77,014

-

25

177,841

(26,383)

13

-

99,363

(4,000)

(174,200)

10,350

(131,821)

(53,667)

(81,168)

173,059

313,521

-

(395)

-

(110,392)

8,712

(100,000)

37,538

27,496

410,395

(207,962)

41

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS 簡明合併現金流量表

FOR THE SIX MONTHS ENDED 30 JUNE 2020 截至二零二零年六月三十日止六個月

Six months ended 30 June

Note

截至六月三十日止六個月

2020

2019

附註

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Cash flows from financing activities Decrease in restricted cash Proceeds from bank and

 other borrowings Repayment of bank and  other borrowings Issuance of senior notes Repayment of senior note Proceeds from capital injection from  non-controlling interests Payments for acquisition of  ownership interests in subsidiaries  without change in control (Repayment to)/advances from  non-controlling interests Repayment to joint ventures Advance from associates

Interest paid

Dividend paid

Net cash (used in)/generated  from financing activities

Net (decrease)/increase in cash  and cash equivalents

Cash and cash equivalents at  beginning of period

Effects of exchange rate changes  on cash and cash equivalents

Cash and cash equivalents  at end of period

融資活動現金流 受限制現金減少

銀行及其他借款所得款項

償還銀行及其他借款

發行優先票據 償還優先票據

非控制性權益注資所得款項

在控制權無變動的情況下, 收購於附屬公司所有權 權益付款

(償還非控制性權益) 來自非控制性權益墊款 向合營企業還款

來自聯營公司墊款 已付利息

已付股息

融資活動(所用)所得 現金淨額

現金及現金等價物(減少) 增加淨額

期初的現金及現金等價物

現金及現金等價物匯率 變動影響

期末的現金及現金等價物

40,255-

5,906,710 5,297,319

(2,949,047) (2,350,683)

1,025,681 3,625,435

(2,627,463) (2,021,729)

46,990 224,643

(7,671) (37,000)

(1,425,905) 906,058

(2,739) (6,491)

238,561 138,734

(910,045) (493,495)

(23,837) (78,581)

(688,510) 5,204,210

(1,023,117) 3,505,576

11,094,295 5,678,863

14,354 21,808

10,085,532 9,206,247

The above condensed consolidated statement of cash flows should

上述簡明合併現金流量表應與隨附附註一

be read in conjunction with the accompanying notes.

併閱覽。

42

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION 簡明合併財務資料附註

1 GENERAL INFORMATION

1 一般資料

Redco Properties Group Limited (the "Company") was

力高地產集團有限公司(「本公司」)於

incorporated in the Cayman Islands on 14 July 2008 as an

二零零八年七月十四日在開曼群島根

exempted company with limited liability under the Cayman

據開曼公司法註冊成立為獲豁免有限

Companies Law. The address of its registered office is Cricket

責任公司。本公司的註冊辦事處地址

Square, Hutchins Drive, P.O. Box 2681, Grand Cayman, KY1-1111,

Cricket Square, Hutchins Drive,

Cayman Islands.

P.O. Box 2681, Grand Cayman,

KY1-1111, Cayman Islands

The Company is an investment holding company and its

本公司乃一家投資控股公司及其附屬

subsidiaries (together with the Company, referred to as the

公司(連同本公司統稱為「本集團」)主

"Group") are principally engaged in property development,

要在中華人民共和國(「中國」)從事物

property management services, property investment, project

業開發、物業管理服務、物業投資、

management services and healthcare services in the People's

項目管理服務及康養服務。本公司於

Republic of China (the"PRC"). The Company is listed on the

香港聯合交易所有限公司(「香港聯交

Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited

所」)主板上市。

"SEHK")(

.

This condensed consolidated financial information is presented

除另有註明外,本簡明合併財務資料

in Renminbi "RMB"),( unless otherwise stated.

均以人民幣(「人民幣」)呈列。

The condensed consolidated financial information have not

該等簡明合併財務資料並未經審核。

been audited.

2 BASIS OF PREPARATION

2 編製基準

This condensed consolidated financial information for the six

此截至二零二零年六月三十日止六個

months ended 30 June 2020 has been prepared in accordance

月之簡明合併財務資料乃根據香港會

with Hong Kong Accounting Standard "HKAS")(

34"Interim

計師公會(「香港會計師公會」)頒佈的

Financial Reporting"issued by the Hong Kong Institute of

香港 會計準 則(「香 港會計 準則」)第

Certified Public Accountants (the"HKICPA"). The condensed

34 號「中期財務報告」編製。簡明合

consolidated interim financial information should be read

併中期財務資料應與按照香港會計師

in conjunction with the annual financial statements of the

公會頒佈的香港財務報告準則(「香港

Company for the year ended 31 December 2019, which have

財務報告準則」)編製之本公司截至二

been prepared in accordance with Hong Kong Financial

零一九年十二月三十一日止年度之年

Reporting Standards "HKFRSs")(

issued by the HKICPA.

度財務報表一併閱覽。

43

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

3 ACCOUNTING POLICIES

3

會計政策

The accounting policies applied to this condensed consolidated

除按可能適用於預期年度總盈利的稅

interim financial information are consistent with those of the

率就所得稅作出估計,以及採納於自

annual financial statements for the year ended 31 December

二零二零年一月一日起或之後的財政

2019, as described in those annual financial statements, except

年度生效的香港財務報告準則修訂本

for the estimation of income tax using the tax rate that would be

及年度改進外,誠如有關年度財務報

applicable to expected total annual earnings and the adoption

表所述,本簡明合併中期財務資料所

of amendments to HKFRSs and annual improvement effective

應用的會計政策與截至二零一九年

for the financial year beginning on or after 1 January 2020.

十二月三十一日止年度的年度財務報

表所應用者一致。

(a) The following new standard, amendments to standards

(a) 以下的新準則、準則的修訂本

and annual improvements are mandatory for the first

及年度改進已於二零二零年一

time for the financial year beginning 1 January 2020 and

月一日開始的財政年度首次強

currently relevant to the Group:

制採納,現時與本集團有關:

Amendments to HKFRS 3

Definition of a Business

香港財務報告準則

業務之定義

Amendments to HKAS 1

Definition of Material

3號(修訂本)

重大之定義

香港會計準則第1號及香港

 and HKAS 8

Revised Conceptual

會計準則第8號(修訂本)

經修訂財務

Conceptual framework for

二零一八年財務報告

 financial reporting 2018

 Framework for Financial

概念框架

報告概念框架

Amendments to HKAS 39,

 Reporting

香港會計準則第39號、香港

對沖會計

Hedge Accounting

 HKFRS 7 and HKFRS 9

財務報告準則第7號及香港

The Group has adopted these amendments of standards

財務報告準則第9號(修訂本)

本集團已採納該等準則的修訂

and annual improvements and the adoption of these

本及年度改進,而採納該等準

amendments of standards and annual improvements do

則的修訂本及年度改進對本集

not have significant impacts on the Group's condensed

團簡明合併中期財務資料並無

consolidated interim financial information.

重大影響。

44

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

3 ACCOUNTING POLICIES (CONTINUED)

3

會計政策(續)

(b) The following new standards and amendments to

(b)

以下新準則及準則的修訂本已

standards have been issued but are not effective for the

頒佈但尚未於二零二零年一月

financial year beginning 1 January 2020 and have not been

一日開始的財政年度內生效,

early adopted by the Group:

且本集團亦無提早採納此等新

準則及準則修訂本:

Effective for

accounting

periods

beginning on

or after

於以下日期或之後

開始的會計期間生效

HKFRS 17

Insurance Contracts

1 January 2023

香港財務報告準則第 17

保險合同

二零二三年一月一日

Amendments to HKFRS 16

Covid-19 Related Rent Concession

1 June 2020

香港財務報告準則第 16 號(修訂本)

2019 冠狀病毒病的相關租金寬減

二零二零年六月一日

Amendments to HKAS 1

Classification of Liabilities as Current or

1 January 2023

香港會計準則第 1 號(修訂本)

 Non-current

二零二三年一月一日

將負債分類為流動或非流動

Amendments to HKFRS 3

Update Reference to the Conceptual

1 January 2022

 Framework

二零二二年一月一日

香港財務報告準則第 3 號(修訂本) 引用概念框架的更新

Amendments to HKAS 16

Proceeds before Intended Use

1 January 2022

香港會計準則第 16 號(修訂本)

作擬定用途前的所得款項

二零二二年一月一日

Amendments to HKAS 37

Onerous Contracts - Costs of Fulfilling

1 January 2022

香港會計準則第 37 號(修訂本)

 a Contract

二零二二年一月一日

虧損性合同-履行合同的成本

Amendments to HKFRS 10

Sale or Contribution of Assets

To be determined

 and HKAS 28

 between an investor and its Associate

香港財務報告準則第 10 號及

 or Joint Venture

待定

關於投資者與其聯營企業或合營

香港會計準則第 28 號(修訂本)

企業之資產出售或出資

The directors of the Group are in the process of assessing

本集團董事正評估採納上述新

the financial impact of the adoption of the above new

準則及準則的修訂本的財務影

standards and amendments to standards. The Group will

響。本集團將於該等新準則及

adopt the new standards and amendments to standards

準則的修訂本生效時予以採納。

when they become effective.

45

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

4 ESTIMATES

4

估計

The preparation of interim financial information requires

編製中期財務資料要求管理層對影響

management to make judgements, estimates and assumptions

會計政策的應用和所報告資產及負債

that affect the application of accounting policies and the

以及收支的數額作出判斷、估計及假

reported amounts of assets and liabilities, income and expense.

設。實際結果或會與此等估計有所不

Actual results may differ from these estimates.

同。

In preparing this condensed consolidated interim financial

在編製此等簡明合併中期財務資料

information, the significant judgements made by management

時,管理層應用本集團會計政策時作

in applying the Group's accounting policies and the key sources

出的重大判斷和估計不確定的關鍵

of estimation uncertainty were the same as those that applied

來源時,與截至二零一九年十二月

to the consolidated financial statements for the year ended 31

三十一日止年度之合併財務報表所應

December 2019.

用的相同。

5 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FINANCIAL INSTRUMENTS

5 金融風險管理及金融工具

5.1 Financial risk factors

5.1 金融風險因素

The Group's activities expose it to a variety of financial

本集團的業務活動令其面臨多

risks: market risk (including foreign currency risk, cash flow

重財務風險:市場風險(包括外

and fair value interest rate risks), liquidity risk and credit

幣風險、現金流及公平值利率

risk.

風險)、流動資金風險及信貸風

險。

The interim condensed consolidated financial information

中期簡明合併財務資料並不包

do not include all financial risk management information

括所有財務風險管理資料及年

and disclosures required in the annual financial

度財務報表所需的披露,須與

statements, and should be read in conjunction with the

本集團截至二零一九年十二月

Group's annual financial statements as at 31 December

三十一日的年度財務報表一併

2019.

閱讀。

There have been no changes in the risk management

自年末以來風險管理政策一直

policies since year end.

無變動。

46

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

5 FINANCIAL RISK MANAGEMENT AND FINANCIAL INSTRUMENTS

5 金融風險管理及金融工具(續)

(CONTINUED)

5.2

流動資金風險

5.2

Liquidity risk

Compared to year end, there was no material change in

與年末相比,金融負債的合約

the contractual undiscounted cash out flows for financial

未貼現現金流出並無重大變動。

liabilities.

5.3

Fair value estimation

5.3

公平值估計

Level of the inputs to valuation techniques used to

估值方法的輸入值等級用於計

measure fair value of the Group's financial instruments

量 本 集 團 於 二 零 二 零 年 六 月

as at 30 June 2020. Such inputs are categorised into three

三十日的金融工具公平值。有

levels within a fair value hierarchy as follows:

關輸入值分類為公平值層級內

三個等級如下:

• Quoted prices (unadjusted) in active markets for

活躍市場內相同資產或負

identical assets or liabilities (level 1).

債 的報價(未 經調整 )(第

一級)。

• Inputs other than quoted prices included within

有 關 資 產 或 負 債 的 直 接

level 1 that are observable for the asset or liability,

(即價格)或間接(即自價

either directly (that is, as prices) or indirectly (that is,

格衍生)可觀察輸入值(第

derived from prices) (level 2).

一 級 內 報 價 除 外 )(第 二

級)。

• Inputs for the asset or liability that are not based on

並非根據可觀察市場資料

observable market data (that is, unobservable inputs)

得出的資產或負債的輸入

(level 3).

值(即 不 可 觀 察 輸 入 值 )

(第三級)。

The fair values of the trade receivables, other receivables

貿易應收款項、其他應收款項

and deposits, cash and cash equivalents, restricted cash,

及按金、現金及現金等價物、

amounts due from non-controlling interests, amounts

受限制現金、應收非控制性權

due from joint ventures, amounts due from associates,

益款項、應收合營企業款項、

trade and other payables, amounts due to non-controlling

應收聯營公司款項、貿易及其

interests, amounts due to joint ventures and amounts due

他應付款項、應付非控制性權

to associates approximate their carrying amounts due to

益款項、應付合營企業款項以

their short term maturities.

及應付聯營公司款項的公平值

均與其賬面值相若,原因為其

期限較短。

See Note 11 for disclosures of the investment properties

有關按公平值計量的投資物業

that is measured at fair value.

披露,請參閱附註 11

All the resulting fair value estimates are included in level 3

所有公平值估計結果均納入公

of the fair value hierarchy.

平值層級第三級。

There were no transfers among levels 1, 2 and 3 during the

期內,第一、二及三級之間並

period.

無轉換。

47

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION 簡明合併財務資料附註

6 REVENUE AND SEGMENT INFORMATION

6 收益及分部資料

The Executive Directors have been identified as the chief operating decision-maker. Management determines the operating segments based on the Group's internal reports, which are submitted to the Executive Directors for performance assessment and resources allocation.

The Executive Directors consider the business from a geographical perspective and assess the performance of property development in five reportable operating segments, namely Greater Western Taiwan Straits Economic Zone, Central and Western Regions, Bohai Economic Rim, Greater Bay Area and Others. The Group's construction and sea reclamation services are considered together with the property development segments and included in the relevant geographic operating segment."Others"segment represents provision of design services to group companies, corporate support functions, property management services (services provided to both internal or external customers), rental income and investment holdings business.

The Executive Directors assess the performance of the operating segments based on a measure of segment results. This measurement basis excludes the effects of depreciation, share of loss of investments accounted for using the equity method, net, finance income, finance costs and income tax expense. Other information provided, except as noted below, to the Executive Directors is measured in a manner consistent with that in the condensed consolidated financial statements.

執行董事已被識別為主要經營決策 者。管理層根據本集團內部報告釐定 經營分部,並將報告呈交至執行董事 進行表現評估及資源分配。

執行董事從地理角度考慮業務並評估 物業開發在五個可報告經營分部的表 現,即泛海峽西岸經濟區、中西部地 區、環渤海經濟區、大灣區及其他。 本集團將建造及填海服務與物業開發 分部一同考慮,並一併列入相關地理 經營分部。「其他」分部指向集團內公 司提供設計服務、企業支援職能、物 業管理服務(向內部或外部客戶提供 服務)、租金收入及投資控股業務。

執行董事按照對分部業績的計量評估 經營分部的表現。計量基準不包括折 舊、應佔按權益法入賬的投資虧損淨 額、融資收入、融資成本以及所得稅 開支的影響。除下文所述者外,向執 行董事提供的其他資料乃按與簡明合 併財務報表所載者一致的方式計量。

48

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

6 REVENUE AND SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)

6 收益及分部資料(續)

Greater

Western

Central

Taiwan

Bohai

Straits

and

Greater

Economic

Western

Economic

Others

Total

Zone

Regions

Rim

Bay Area

泛海峽西岸

中西部地區

環渤海

大灣區

其他經濟區

總計

經濟區

經濟區

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

Six months ended 30 June

截至二零二零年

 2020 (Unaudited)

六月三十日止期間(未經審核)

Revenue from contracts

來自合約之收益

2,246,787

3,416,030

705,027

233,770

-

6,601,614

- recognised at a point in time

-於特定時間點確認

- recognised over time

-於一段時間確認

1,554

-

668

-

143,866

146,088

- others

-其他

-

-

-

-

6,061

6,061

Less: Inter-segment revenue

減:分部間收益

-

-

(650)

-

(50,129)

(50,779)

Revenue (from external customers)

收益(外部客戶)

2,248,341

3,416,030

705,045

233,770

99,798

6,702,984

Segment results

分部業績

351,839

574,136

118,598

39,281

22,413

1,106,267

Depreciation

折舊

(1,854)

(2,615)

(914)

(291)

(5,768)

(11,442)

Operating profit

經營溢利

349,985

571,521

117,684

38,990

16,645

1,094,825

Share of (loss)/profit of investments

應佔按權益法入賬的

 accounted for using

投資(虧損)溢利淨額

(11,506)

(4,853)

-

(353)

374

(16,338)

 the equity method, net

融資收入

Finance income

18,084

16,159

6,619

478

20,899

62,239

Finance costs

融資成本

-

-

-

-

(12,499)

(12,499)

Income tax expense

所得稅開支

(17,101)

(244,759)

(112,977)

(6,454)

(10,200)

(391,491)

Profit for the period

期內溢利

339,462

338,068

11,326

32,661

15,219

736,736

49

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

6 REVENUE AND SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)

6 收益及分部資料(續)

Greater

Western

Central

Taiwan

Bohai

Straits

and

Greater

Economic

Western

Economic

Others

Total

Zone

Regions

Rim

Bay Area

泛海峽西岸

中西部地區

環渤海

大灣區

其他經濟區

總計

經濟區

經濟區

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

Six months ended 30 June

截至二零一九年六月三十日止

 2019 (Unaudited)

六個月(未經審核)

Revenue from contracts

來自合約之收益

169,010

819,252

182,530

67,487

1,187

1,239,466

- recognised at a point in time

-於特定時間點確認

- recognised over time

-於一段時間確認

1,031

-

256,647

-

3,415

261,093

- others

-其他

-

-

-

-

2,985

2,985

Less: Inter-segment revenue

減:分部間收益

-

-

-

-

(162)

(162)

Revenue (from external customers)

收益(外部客戶)

170,041

819,252

439,177

67,487

7,425

1,503,382

Segment results

分部業績

131,038

179,810

206,770

(1,349)

58,134

574,403

Depreciation

折舊

(1,331)

(1,274)

(836)

(346)

(5,200)

(8,987)

Operating profit/(loss)

經營溢利(虧損)

129,707

178,536

205,934

(1,695)

52,934

565,416

Share of (loss)/profit of investments

應佔按權益法入賬的

 accounted for using

投資(虧損)溢利淨額

(18,105)

(9,342)

-

-

1,458

(25,989)

 the equity method, net

融資收入

Finance income

18,570

16,594

6,797

491

21,461

63,913

Finance costs

融資成本

-

-

-

-

(9,088)

(9,088)

Income tax expense

所得稅開支

(14,814)

(96,773)

(63,050)

(4,208)

(38,923)

(217,768)

Profit/(loss) for the period

期內溢利(虧損)

115,358

89,015

149,681

(5,412)

27,842

376,484

50

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

6 REVENUE AND SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)

6 收益及分部資料(續)

Greater

Western

Central

Taiwan

Bohai

Straits

and

Greater

Economic

Western

Economic

Others

Total

Zone

Regions

Rim

Bay Area

泛海峽西岸

中西部地區

環渤海

大灣區

其他經濟區

總計

經濟區

經濟區

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

As at 30 June 2020 (Unaudited)

於二零二零年六月三十日

Total segment assets

(未經審核)

22,805,717

20,562,454

18,809,247

1,420,108

7,195,919

70,793,445

總分部資產

Other unallocated corporate assets

其他未分配公司資產

186,465

Total assets

總資產

70,979,910

Investments accounted for using

按權益法入賬的投資

237,890

173,388

-

14,212

133,611

559,101

 the equity method

Additions to:

添置:

4,325

1,450

3,596

225

7,472

17,068

 Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

 Investments accounted for using

按權益法入賬的投資

4,000

-

-

-

-

4,000

  the equity method

Total segment liabilities

總分部負債

(17,435,971)

(14,343,475)

(15,718,217)

(823,218)

(11,649,900)

(59,970,781)

51

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

6 REVENUE AND SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)

6

收益及分部資料(續)

Greater

Western

Central

Taiwan

Bohai

Straits

and

Greater

Economic

Western

Economic

Others

Total

Zone

Regions

Rim

Bay Area

泛海峽西岸

中西部地區

環渤海

大灣區

其他經濟區

總計

經濟區

經濟區

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

As at 31 December 2019 (Audited)

於二零一九年十二月三十一日

Total segment assets

(經審核)

總分部資產

Other unallocated

其他未分配公司資產

 corporate assets

Total assets

總資產

Investments accounted

按權益法入賬的投資

 for using the equity method

Additions to:

添置:

 Property, plant and equipment

物業、廠房及設備

 Investments accounted for using

按權益法入賬的投資

  the equity method

收購附屬公司

 Acquisition of subsidiaries

  - Property, plant and equipment

-物業、廠房及設備

  - Intangible assets

-無形資產

  - Investments accounting

-按權益法入賬的投資

   for using equity method

Total segment liabilities

總分部負債

15,838,618

20,855,984

15,949,653

1,705,719

8,080,099

62,430,073

179,267

62,609,340

299,811

208,901

-

14,565

131,595

654,872

11,334

3,801

9,425

589

19,583

44,732

-

184,200

-

14,900

-

199,100

-

21,131

6

-

3,462

24,599

-

-

-

-

335,992

335,992

-

-

-

-

474

474

(12,791,738

)

(14,558,290

)

(12,083,355

)

(930,501)

(12,610,908

)

(52,974,792

)

52

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

6 REVENUE AND SEGMENT INFORMATION (CONTINUED)

6 收益及分部資料(續)

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Breakdown of revenue

收益之明細

6,601,614

1,239,466

Sales of properties

銷售物業

Construction and sea reclamation services

建造服務及填海服務

-

256,491

Property management services

物業管理服務

64,731

-

Project management services

項目管理服務

29,006

3,253

Rental income

租金收入

6,061

2,985

Healthcare services

康養服務

1,572

1,187

6,702,984

1,503,382

53

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

7 OTHER GAINS, NET

7

其他收益淨額

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Gains on bargain purchase arising

就收購附屬公司的議價購買收益

-

12,032

 from acquisition of subsidiaries

出售附屬公司的收益

Gains on disposal of subsidiaries

-

112,778

Gains on disposal of an associate

出售一間聯營公司的收益

46,355

-

 (Note 13(a)(ii))

(附註 13(a)(ii)

Re-measurement gains on interests

按權益法入賬的投資的

 in investments accounted for using

股權的重新計量收益

233,725

123,192

 the equity method (Note 25.2)

(附註 25.2

Gains on disposal of property, plant

出售物業、廠房及設備的收益

106

88

 and equipment

匯兌收益

Exchange gains

8,276

571

Realised gain/(loss) on foreign

外匯遠期合約的已變現

5,727

(44,531)

 exchange forward contracts

收益(虧損)

Commission

佣金

-

39,836

Others

其他

(468)

3,650

293,721

247,616

54

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

8 FINANCE INCOME AND COSTS

8

融資收入及成本

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Finance income from bank deposits

銀行存款融資收入

37,538

27,496

Finance income from loan to an associate

向一間聯營公司貸款的融資收入

-

12,500

Finance income from loans to

向非控制性權益貸款的融資收入

24,701

12,627

 non-controlling interests (Note 22)

(附註 22

Finance income from loans to

向獨立第三方貸款的融資收入

-

11,290

 independent third parties

Finance cost on bank and

借款的融資成本

62,239

63,913

786,737

618,018

 other borrowings

減:合資格資產的資本化

Less: Finance costs capitalised

(774,238)

(608,930)

 in qualifying assets

融資成本

Weighted average interest rate

資本化借款的加權平均年利率

12,499

9,088

8.78%

9.27%

 on capitalised borrowings (per annum)

55

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

9 INCOME TAX EXPENSE

9 所得稅開支

Subsidiaries established and operating in the PRC are subject to

截至二零二零年六月三十日止六個

PRC corporate income tax at the rate of 25% for the six months

月,於中國成立及營運的附屬公司須

ended 30 June 2020 (six months ended 30 June 2019: 25%).

25% 的稅率繳納中國企業所得稅

(截至二零一九年六月三十日止六個

月:25%)。

No provision has been made for Hong Kong profits tax as the

截至二零二零年六月三十日止六個

companies in Hong Kong did not generate any assessable profits

月,由於位於香港的公司並無產生任

for the six months ended 30 June 2020 (six months ended 30

何應課稅溢利,故並未就香港利得稅

June 2019: Nil).

計提撥備(截至二零一九年六月三十

日止六個月:無)。

PRC land appreciation tax is levied at progressive rates ranging

中國土地增值稅按介乎土地增值額

from 30% to 60% on the appreciation of land value, being the

(即出售物業所得款項減去可扣減開

proceeds of sales of properties less deductible expenditures

支(包括土地成本以及開發及建築開

including costs of land and development and construction

支))的 30%60% 的累進稅率徵收。

expenditures.

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Current income tax

即期所得稅

627,662

260,989

 - PRC corporate income tax

-中國企業所得稅

 - PRC land appreciation tax

-中國土地增值稅

289,443

130,739

PRC corporate income tax on

出售附屬公司之中國企業所得稅

-

22,000

 disposal of subsidiaries

遞延所得稅

Deferred income tax

(525,614)

(195,960)

391,491

217,768

56

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

10 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

10 物業、廠房及設備

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Net book amount at 1 January

於一月一日的賬面淨值

259,152

221,300

Additions

添置

17,068

24,133

Disposals

出售

(510)

(62)

Depreciation

折舊

(11,442)

(8,987)

Acquisition of subsidiaries

收購附屬公司

-

375

Step acquisitions of subsidiaries

分次收購附屬公司

-

3,463

Disposal of subsidiaries

出售附屬公司

-

(1,297)

Exchange differences

匯兌差異

1

(5)

Net book amount at 30 June

於六月三十日的賬面淨值

264,269

238,920

57

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

11 INVESTMENT PROPERTIES

11

投資物業

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

At 1 January

於一月一日

1,025,004

803,899

Transfer from properties

轉撥自持作出售的開發中物業

-

156,285

 under development for sale

公平值收益

Fair value gain

1,635

47,673

At 30 June

於六月三十日

1,026,639

1,007,857

(a) Fair value measurement

(i) 公平值計量

As at 30 June 2020 and 2019, the fair value of the

於二零二零年及二零一九年六

investment properties was measured at level 3 of fair value

月三十日,投資物業的公平值

hierarchy using significant unobservable inputs.

乃按使用重大不可觀察輸入值

計算的公平值層級第三級計量。

There were no transfers between levels 1, 2 and 3 during

期內第一、二及三級之間並無

the period.

轉換。

58

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

11

INVESTMENT PROPERTIES (CONTINUED)

11

投資物業(續)

(b) Valuation process of investment properties

(ii)

投資物業的估值程序

The Group engages an external, independent and qualified

本集團已委聘外部、獨立及合

valuer, Jiangxi Hengfang Real Estate and Land Valuation

資格估值師江西恒方房地產土

Consultancy Co., Ltd. ( 江西恒方房地產土地估價諮詢有限公

地估價諮詢有限公司,以釐定

) to determine the fair value of the investment properties

投資物業於報告日期的公平值。

at the reporting date.

Discussions of valuation processes and results have been

管理層與估值師已就估值於二

held between the management and the valuer in respect

零二零年六月三十日的估值程

of the valuation as at 30 June 2020, and will be held at

序及結果作出討論,且日後將

least once every six months going forward, in line with the

每六個月(與本集團中期及年度

Group's interim and annual reporting dates.

報告日期一致)最少討論一次。

12

INTANGIBLE ASSETS

12

無形資產

Customer

Trademark

Goodwill

Total

relationship

客戶關係

商標

商譽

總計

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

At 1 January 2019

於二零一九年一月一日

-

-

-

-

Acquisition of subsidiaries

收購附屬公司

30,138

34,626

271,228

335,992

At 30 June 2019

於二零一九年六月三十日

30,138

34,626

271,228

335,992

At 1 January 2020

於二零二零年一月一日

28,129

32,895

271,228

332,252

Amortisation

攤銷

(2,009)

(1,731)

-

(3,740)

At 30 June 2020

於二零二零年六月三十日

26,120

31,164

271,228

328,512

59

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

12 INTANGIBLE ASSETS (CONTINUED)

12 無形資產(續)

Impairment test for goodwill

商譽減值測試

G o o d w i l l

o f R M B 2 7 1 , 2 2 8 , 0 0 0 ( 3 1 D e c e m b e r 2 0 1 9 :

商 譽 人 民 幣 271,228,000 元(二 零

RMB271,228,000) arose from the acquisition of Top Glory

一 九 年 十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣

International Holdings Ltd "Top( Glory") and its subsidiaries

271,228,000 元 )來 自 收 購 銘 高 國 際

(together referred to as the"Top Glory Group"). The goodwill

控股有限公司(「銘高」)及其附屬公司

amount relates to the value of expected future economic

(統稱「銘高集團」)。商譽金額與銘高

benefits of the provision of property management business

集團經營的物業管理業務撥備的預計

operated by Top Glory Group. Management of the Group had

未來經濟利益價值有關。本集團管理

conducted an impairment assessment review of the cash

層已進行現金產生單位(「現金產生單

generating unit (the"CGU") and determined that there is no

位」)的減值評估檢討,並釐定商譽概

impairment of the goodwill. Recoverable amount of the CGU

無減值。現金產生單位的可收回金額

is determined as higher of fair value less cost of disposal

釐定為公平值減出售成本(「公平值減

"FVLCOD")(

and value in use "VIU")(

of the underlying assets. The

出售成本」)與相關資產使用價值(「使

valuation is considered to be level 3 in the fair value hierarchy

用價值」)中較高者。由於估值使用

due to unobservable inputs used in the valuation. The VIU was

不可觀察輸入值,故估值被視為公平

determined by applying discounted cash flow model on pre-

值層級的第三級。使用價值根據管理

tax cash flow projections based on financial budgets approved

層批准的財務預算應用除稅前現金流

by management covering a 10-year period, and a discount rate

量預測折現現金流量模型而釐定,為

of 18.5% (31 December 2019: 18.0%). The discount rate used

期覆蓋 10 年,折現率為 18.5%(二零

is pre-tax and reflects specific risks related to the relevant

一九年十二月三十一日:18.0%)。

operation. The revenue growth CAGR (i.e. compound annual

所用折現率為除稅前,反映與相關營

growth rate over the 10-year projection period) used is 13.7%

運有關的特定風險。所用收益增長複

(31 December 2019: 17%). Cash flows beyond the 10-year period

合年增長率(即 10 年預測期內的複合

are extrapolated using a weighted average growth rate of 3%

年增長率)為 13.7%(二零一九年十二

(31 December 2019: 3%). The volume of service revenue in each

月三十一日:17.0%)。超過 10 年期

period is the main driver for revenue and costs. The growth in

的現金流量使用加權平均增長率 3%

revenue and the relevant costs are estimated based on past

(二零一九年十二月三十一日:3%

performance and management's expectations for the market

推算。各期間服務收益量為收益及成

development.

本的主要驅動力。收益增長及相關成

本根據過往表現及管理層對市場發展

的預計作出估計。

The recoverable amount of Top Glory Group is estimated to

預計於二零二零年六月三十日銘高

exceed the carrying amount by RMB17,478,000 as at 30 June

集團可收回金額將超過賬面值人民

2020 (31 December 2019: RMB9,119,000).

17,478,000 元(二零一九年十二月

三十一日:人民幣 9,119,000 元)。

60

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

12 INTANGIBLE ASSETS (CONTINUED)

12 無形資產(續)

The recoverable amount of Top Glory Group would equal its

倘主要假設變動如下,則銘高集團的

carrying amount if the key assumptions were to change as

可收回金額相等於其賬面值:

follows:

As at 30 June 2020

As at 31 December 2019

於二零二零年六月三十日

於二零一九年十二月三十一日

From

To

From

To

CAGR

複合年增長率

13.7%

12.8%

17.0%

16.6%

Budgeted gross margin

預算毛利率

20.0%

10.5%

15.0%

13.6%

Long-term growth rate

長期增長率

3.0%

0.8%

3.0%

1.9%

Pre-tax discount rate

除稅前折現率

18.5%

19.3%

18.0%

18.4%

The directors and management have considered and assessed

董事及管理層已考慮及評估其他主要

reasonably possible changes for other key assumptions and

假設的合理可能變動,且概無識別任

have not identified any instances that could cause the carrying

何可能導致銘高集團賬面值超過其可

amount of Top Glory Group to exceed its recoverable amount.

收回金額的情況。

61

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

13 INVESTMENTS ACCOUNTED FOR USING THE EQUITY METHOD 13

按權益法入賬的投資

(a) Interests in associates

(a) 聯營公司權益

30 June 2020

30 June 2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

六月三十日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

At beginning of the period

期初

292,796

383,463

Additions (Note (i))

添置(附註 (i))

4,000

180,200

Additions upon step acquisition

分次收購附屬公司後添置

-

474

 of subsidiaries

轉撥至附屬公司(附註 25.2

Transfer to subsidiaries (Note 25.2)

(54,415)

(38,808)

Disposal (Note (ii))

出售(附註 (ii))

(30,659)

-

Share of loss, net

應佔虧損淨額

(9,429)

(28,287)

At end of the period

期末

202,293

497,042

A loan due from an associate

應收一家聯營公司的貸款

-

110,394

202,293

607,436

Note:

附註:

(i)

The Group acquired 40% equity interest of Huaihua Jinlu

(i)

本集團向獨立第三方收購懷

Hotel Management Co., Ltd. ( 懷 化 錦 麓 酒 店 管 理 有 限 公 司 )

化 錦 麓 酒 店 管 理 有 限 公 司

from an independent third party at a consideration of

40% 權 益, 代 價 為 人 民 幣

RMB4,000,000. The transaction was completed on 30 June

4,000,000 元。交易已於二零

2020.

二零年六月三十日完成。

(ii)

On 2 December 2019, the Group agreed to sell 40% interest

(ii)

於二零一九年十二月二日,

of Lianyungang Hengrun Real Estate Co., Ltd ( 連雲港恒潤

本集團同意以現金代價人民

置 業 有 限 公 司 ), at a cash consideration of RMB77,014,000,

77,014,000 元向獨立第三

to independent third party and the transaction was

方出售連雲港恒潤置業有限

completed on 16 June 2020. Upon the completion,

公司 40% 權益,交易已於二

Lianyungang Hengrun Real Estate Co., Ltd was derecognised

零二零年六月十六日完成。

as an associate of the Group and the gain of disposal of

於完成後,連雲港恒潤置業

RMB46,355,000 is included in"Other gains, net"in the

有限公司已終止確認為本集

condensed consolidated statement of profit or loss.

團的聯營公司,而出售收益

人民幣 46,355,000 元已計入

簡 明 合 併 損 益 表 中「其 他 收

益淨額」內。

62

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

13 INVESTMENTS ACCOUNTED FOR USING THE EQUITY METHOD 13

按權益法入賬的投資(續)

(CONTINUED)

(b) 合營企業權益

(b) Interests in joint ventures

30 June 2020

30 June 2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

六月三十日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

At beginning of the period

期初

362,076

316,831

Share of (loss)/profit, net

應佔(虧損)溢利淨額

(6,909)

2,298

Unrealised gain from the transaction

與一家合營企業交易

-

240

 with a joint venture

的未變現收益

Exchange gains

匯兌收益

1,641

393

At end of the period

期末

356,808

319,762

63

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

14 TRADE RECEIVABLES, OTHER RECEIVABLES, DEPOSITS AND

14

貿易應收款項、其他應收款項、按

PREPAYMENTS

金及其他預付款項

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(未經審核)

Trade receivables, other receivables

貿易應收款項、其他應收款項

 and deposits:

及按金:

167,714

359,763

Trade receivables (Note a, b and e)

貿易應收款項(附註 abe

Other receivables

其他應收款項

2,122,219

1,770,236

Loan receivables (Note c)

應收貸款(附註 c

12,017

20,744

Deposits with local real estate

於地方房地產業協會的按金

522,768

401,940

 associations (Note d)

(附註 d

Deposits with labour department

於勞動部門的按金

19,872

19,112

Deposits with treasury bureau

於財政部的按金

59,360

89,391

Less: Provision for impairment on other

減:其他應收款項及

2,736,236

2,301,423

(87,813)

(65,260)

    receivables and deposits

按金減值撥備

2,648,423

2,236,163

Prepayments:

預付款項:

2,816,137

2,595,926

2,060,517

661,907

Prepaid other taxes

其他預繳稅項

Prepayments for construction costs

建築成本預付款項

292,958

77,658

Prepayments for land use rights

土地使用權預付款項

73,000

924,184

Prepayments for acquisition of subsidiaries 收購附屬公司的預付款項

240,120

195,020

2,666,595

1,858,769

64

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

14 TRADE RECEIVABLES, OTHER RECEIVABLES, DEPOSITS AND

14 貿易應收款項、其他應收款項、按

PREPAYMENTS (CONTINUED)

金及其他預付款項(續)

Note:

附註:

(a) Trade receivables mainly arise from sales of properties. Proceeds

(a) 貿 易 應 收 款 項 主 要 產 生 自 銷 售 物

in respect of sales of properties are to be received in accordance

業。銷售物業所得款項會根據有關

with the terms of the related sales and purchase agreements.

的買賣協議條款收取。一般而言,

Credit terms are general granted to certain customers and the

若干客戶獲授信用期,而有關客戶

customers are required to settle the receivables according the

須按照買賣協議之條款清償應收款

sales and purchase agreements.

項。

(b) The ageing analysis of trade receivables at the balance sheet dates

(b) 貿易應收款項於結算日(以收益確

based on revenue recognition date was as follows:

認日為準)的賬齡分析如下:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

0 - 30 days

0 30

99,052

233,732

31 - 60 days

31 60

29,021

73,831

61 - 90 days

61 90

9,629

669

91 - 180 days

91 180

3,506

511

Over 180 days

超過 180

26,506

51,020

167,714

359,763

The Group applies the simplified approach to provide for expected

本集團應用香港財務報告準則第 9

credit losses prescribed by HKFRS 9. The expected losses rate

號所訂明的簡化方法就預期信貸虧

is minimal, given there is no history of significant defaults

損作出撥備。由於客戶過往並無重

from customers and insignificant impact from forward-looking

大拖欠記錄,且按照前瞻性估計的

estimates. No provision was made against the gross amount of

影響甚微,因此預期虧損率極低。

trade receivables (31 December 2019: Nil).

並 無 就 貿 易 應 收 賬 款 總 額 作 出 撥

備(二零一九年十二月三十一日:

無)。

65

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

14 TRADE RECEIVABLES, OTHER RECEIVABLES, DEPOSITS AND

14

貿易應收款項、其他應收款項、按

PREPAYMENTS (CONTINUED)

金及其他預付款項(續)

Note: (Continued)

附註:(續)

(c)

During the year ended 31 December 2018, the Group granted an

(c)

截至二零一八年十二月三十一日止

unsecured loan of HK$100,000,000 (equivalent to RMB87,620,000)

年 度, 本 集 團 向 一 名 獨 立 第 三 方

to an independent third party for a term of 12 months at interest

授 出 無 抵 押 貸 款 100,000,000 港 元

rates of 11% per annum from 25 July 2018 to 31 October 2018 and

(相 當 於 人 民 幣 87,620,000 元 ),

14.875% per annum from 1 November 2018 to 31 December 2019.

為 期 12 個 月, 於 二 零 一 八 年 七 月

Included in loan receivables amount is an interest receivable of

二十五日至二零一八年十月三十一

HK$13,156,000 (equivalent to RMB12,017,000 (31 December 2019:

日 止 期 間 按 年 利 率 11% 計 息 及 於

RMB11,786,000)) as at 30 June 2020. During the six months ended

二零一八年十一月一日至二零一九

30 June 2020, the principal of above stated loan was repaid.

年十二月三十一日止期間按年利率

14.875% 計息。於二零二零年六月

三十日,計入應收貸款金額為應收

利 息 13,156,000 港 元(相 當 於 人 民

12,017,000 元)(二零一九年十二

月 三 十 一 日: 人 民 幣 11,786,000

元)。於截至二零二零年六月三十

日 止 六 個 月, 上 述 本 金 額 已 予 償

還。

(d)

The deposits with local real estate associations mainly

(d)

於當地房地產協會的按金主要包括

included deposits made to PRC government bodies for future

向中國政府機構就未來土地開發及

land development and site clearing for the listing-for-sale or

清理地盤待售作出的按金,或因相

in connection with the retention of the quality for properties

關規例就本集團物業發展項目規定

construction as required by the relevant regulations in respect of

須維持物業的建築質素的按金。

the Group's property development projects.

(e)

Trade receivables are secured by the properties sold. The carrying

(e)

貿易應收款項以已售物業作抵押。

amounts of trade receivables approximates their fair values and

貿易應收款項的賬面值與其公平值

are interest-free.

相若,並為免息。

(f)

The carrying amounts of other receivables and deposits

(f)

貿易應收款項及按金的賬面值與其

approximate their fair values and are unsecured, interest-free and

公平值相若,並為無抵押、免息及

repayable on demand.

須按要求償還。

66

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

14 TRADE RECEIVABLES, OTHER RECEIVABLES, DEPOSITS AND

14

貿易應收款項、其他應收款項、按

PREPAYMENTS (CONTINUED)

金及其他預付款項(續)

Note: (Continued)

附註:(續)

(g) The carrying amounts of the Group's trade receivables and other

(g)

本集團貿易及其他應收款項的賬面

receivables are denominated in the following currencies:

值以下列貨幣計值:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

RMB

人民幣

2,787,231

2,559,180

HK$

港元

28,906

36,746

2,816,137

2,595,926

15 SHARE CAPITAL

15

股本

Number of

Par value

Share Capital

股本

RMB'000

share

per share

HK$'000

股份數目

每股面值

千港元

人民幣千元

Authorised:

法定:

As at 31 December 2019

於二零一九年十二月三十一日

10,000,000,000

HK$0.05 港元

500,000

418,899

 and 30 June 2020

及二零二零年六月三十日

Issued and fully paid:

已發行及已繳足:

As at 31 December 2019

於二零一九年十二月三十一日

3,551,609,322

HK$0.05 港元

177,580

139,632

 and 30 June 2020

及二零二零年六月三十日

67

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION 簡明合併財務資料附註

16 BORROWINGS

16 借款

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Long-term bank borrowings (Note a) 13% Senior Notes due 2023  (Note f, g and h)

9.875% Senior Notes due 2021  (Note d, g and h) Non-current borrowings

Short-term bank and other borrowings  (Note a)

9.875% Senior Notes due 2021  (Note d, g and h)

11% Senior Notes due 2020  (Note b, g and h)

13.5% Senior Notes due 2020  (Note c, g and h)

11.5% Senior Notes due 2020  (Note e, g and h)

Portion of long-term  bank borrowings (Note a)

 - due for repayment within one year  - due for repayment within one year    which contain a repayment    on demand clause

Current borrowings Total borrowings

長期銀行借款(附註 a

7,629,883

3,451,066

二零二三年到期 13%

1,025,681

-

優先票據(附註 fgh

二零二一年到期 9.875%

-

1,243,720

優先票據(附註 dgh

非即期借款

8,655,564

4,694,786

短期銀行借款及其他借款(附註 a

775,484

3,152,063

二零二一年到期 9.875%

1,273,240

-

優先票據(附註 dgh

二零二零年到期 11%

1,332,512

2,150,741

優先票據(附註 bgh

二零二零年到期 13.5%

-

1,746,112

優先票據(附註 cgh

二零二零年到期 11.5%

1,773,612

1,733,549

優先票據(附註 egh

長期銀行借款

5,154,848

8,782,465

部分(附註 a

4,519,696

3,173,759

-須於一年內償還

-須於一年內償還

(包含按要求償還條款)

134,270

131,683

即期借款

9,808,814

12,087,907

借款總額

18,464,378

16,782,693

68

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

16 BORROWINGS (CONTINUED)

16 借款(續)

Notes:

附註:

(a) The Group's bank and other borrowings as at 30 June 2020 of

(a) 於 二 零 二 零 年 六 月 三 十 日, 本

RMB5,673,688,000 (31 December 2019: RMB6,161,583,000), were

集 團 的 銀 行 及 其 他 借 款 為 人 民

secured by certain properties under development for sale of

5,673,688,000 元(二 零 一 九

the Group with the carrying values of RMB23,082,398,000 (31

年 十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣

December 2019: RMB19,010,759,000), an investment property

6,161,583,000 元 ), 以 若 干 賬 面

of RMB504,976,000 (31 December 2019: RMB504,837,000) and

值 為 人 民 幣 23,082,398,000

bank deposits of nil (31 December 2019: RMB40,255,000). The

(二 零 一 九 年 十 二 月 三 十 一 日:

Group's bank and other borrowings as at 30 June 2020 of

人 民 幣 19,010,759,000 元 )的 本

RMB7,385,645,000 (31 December 2019: RMB3,746,988,000) were

集 團 持 作 出 售 開 發 中 物 業、 一 項

guaranteed by the Company and secured by the Group's equity

投 資 物 業 人 民 幣 504,976,000

interests in certain subsidiaries.

(二零一九年十二月三十一日:人

民 幣 504,837,000 元 )及 銀 行 存 款

零 元(二 零 一 九 年 十 二 月 三 十 一

日: 人 民 幣 40,255,000 元 )作

抵 押。 於 二 零 二 零 年 六 月 三 十

日, 本 集 團 的 銀 行 及 其 他 借 款 為

人 民 幣 7,385,645,000 元(二 零

一 九 年 十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣

3,746,988,000 元 )已 由 本 公 司 擔

保,並由本集團於若干附屬公司的

股權作抵押。

(b)

On 23 August 2018, the Company issued 11% Senior Notes due in

(b)

於二零一八年八月二十三日,本公

2020 with an aggregate nominal value of US$200,000,000 at par

司按面值發行二零二零年到期的總

value (the"11% Senior Notes due 2020"). The interest is payable

面 值 200,000,000 美 元 11% 優 先 票

semi-annually in arrears. The 11% Senior Notes due 2020 will

據(「二 零 二 零 年 到 期 11% 優 先 票

mature on 29 August 2020, unless redeemed earlier. It is listed on

據」)。利息須於每半年期後支付。

the Singapore Exchange Securities Trading Limited. The Company

除非提前贖回,否則二零二零年到

has further issued the 11% Senior Notes due 2020 with nominal

11% 優 先 票 據 將 於 二 零 二 零 年

value of US$110,000,000 during the year ended 31 December 2019.

八月二十九日到期。其於新加坡證

On 1 June 2020, the Company early repaid a principal amount of

券交易所有限公司上巿。截至二零

US$120,001,000.

一九年十二月三十一日止年度,本

公司已進一步發行二零二零年到期

的 面 值 110,000,000 美 元 11% 優 先

票據。於二零二零年六月一日,本

公 司 提 早 償 還 本 金 額 120,001,000

美元。

(c)

On 11 January 2019, the Company issued 13.5% Senior Notes due

(c)

於 二 零 一 九 年 一 月 十 一 日, 本 公

in 2020 with an aggregate nominal value of US$250,000,000 at par

司 發 行 二 零 二 零 年 到 期 的 總 面 值

value (the"13.5% Senior Notes due 2020"). The interest is payable

250,000,000 美 元 13.5% 優 先 票 據

semi-annually in arrears. The 13.5% Senior Notes due 2020 was

(「二 零 二 零 年 到 期 13.5% 優 先 票

repaid on 21 January 2020 upon maturity.

據」)。利息須於每半年期後支付。

二零二零年到期 13.5% 優先票據已

於二零二零年一月二十一日到期時 償還。

69

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

16 BORROWINGS (CONTINUED)

16

借款(續)

Notes: (Continued)

附註:(續)

(d)

On 24 April 2019, the Company issued 9.875% Senior Notes due

(d)

於二零一九年四月二十三日,本公

in 2021 with an aggregate nominal value of US$180,000,000 at

司按面值發行二零二一年到期的總

par value (the"9.875% Senior Notes due 2021"). The interest is

面值 180,000,000 美元 9.875% 優先

payable semi-annually in arrears. The 9.875% Senior Notes due

票 據(「二 零 二 一 年 到 期 9.875%

2020 will mature on 2 May 2021, unless redeemed earlier. It is

先票據」)。利息須於每半年期後支

listed on the Singapore Exchange Securities Trading Limited.

付。除非提前贖回,否則二零二一

年到期 9.875% 優先票據將於二零

二一年五月二日到期。其於新加坡

證券交易所有限公司上市。

(e)

On 3 December 2019, the Company issued 11.5% Senior Notes due

(e)

於 二 零 一 九 年 十 二 月 三 日, 本 公

in 2020 with an aggregate nominal value of US$250,000,000 at par

司 發 行 二 零 二 零 年 到 期 的 總 面 值

value (the"11.5% Senior Notes due 2020"). The interest is payable

250,000,000 美 元 11.5% 優 先 票 據

semi-annually in arrears. The 11.5% Senior Notes due 2020 will

(「二 零 二 零 年 到 期 11.5% 優 先 票

mature on 8 December 2020, unless redeemed earlier. It is listed

據」)。利息須於每半年期後支付。

on the Singapore Exchange Securities Trading Limited.

除非提前贖回,否則二零二零年到

11.5% 優先票據將於二零二零年

十二月八日到期。其於新加坡證券

交易所有限公司上巿。

(f)

On 19 May 2020, the Company issued 13% Senior Notes due

(f)

於二零二零年五月十九日,本公司

in 2023 with an aggregate nominal value of US$150,000,000 at

按票據本金額之 96.856% 發行二零

96.856% of the principal amount of the Notes (the"13% Senior

二 三 年 到 期 的 總 面 值 150,000,000

Notes due 2023"). The interest is payable semi-annually in arrears.

美元 13% 優先票據(「二零二三年到

The 13% Senior Notes due 2023 will mature on 27 May 2023, unless

13% 優 先 票 據 」)。 利 息 須 於 每

redeemed earlier. It is listed on the Singapore Exchange Securities

半年期後支付。除非提前贖回,否

Trading Limited.

則二零二三年到期 13% 優先票據將

於二零二三年五月二十七日到期。

其於新加坡證券交易所有限公司上

巿。

(g)

The Company, at its option, can redeem the 11% Senior Notes due

(g)

本公司可自行選擇於該等票據的到

2020, the 13.5% Senior Notes due 2020, the 11.5% Senior Notes

期日前全部或部分以協議界定的贖

due 2020, the 9.875% Senior Notes due 2021 and 13% Senior

回價格贖回二零二零年到期 11%

Notes due 2023 in whole or in part prior to their maturity at the

先票據、二零二零年到期 13.5%

redemption price as defined in the agreements of these notes. On

先票據、二零二零年到期 11.5%

the other hand, the Company, at the option of the Notes holders,

先 票 據、 二 零 二 一 年 到 期 9.875%

should repurchase the 13% Senior Notes due 2023 in whole on 27

優先票據及二零二三年到期 13%

May 2022 at the repurchase prices as defined in the agreements of

先票據。另一方面,應票據持有人

the Notes. The early redemption option of the 11% Senior Notes

要求,本公司可於二零二二年五月

due 2020, the 13.5% Senior Notes due 2020, the 11.5% Senior

二十七日以票據協議所界定購回價

Notes due 2020, the 9.875% Senior Notes due 2021 and the 13%

格悉數購回二零二三年到期 13%

Senior Notes due 2023 is regarded as embedded derivatives not

先票據。提早贖回二零二零年到期

closely related to the host contract. The directors consider that the

11% 優 先 票 據、 二 零 二 零 年 到 期

fair value of the above early redemption options was insignificant

13.5% 優先票據、二零二零年到期

on recognition and at 30 June 2020.

11.5% 優先票據、二零二一年到期

9.875% 優先票據及二零二三年到

13% 優先票據的購股權被視為與

主合同無密切關係的嵌入式衍生工

具。董事認為,於二零二零年六月

三十日,上述提早贖回購股權之公

平值並不重大。

70

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

16 BORROWINGS (CONTINUED)

16 借款(續)

Notes: (Continued)

附註:(續)

(h) The Group's senior notes as at 30 June 2020 totalling

(h) 本集團於二零二零年六月三十日的

RMB5,405,045,000 (31 December 2019: RMB6,874,122,000) are

優先票據合共人民幣 5,405,045,000

guaranteed by the Company and secured by the Group's equity

元(二零一九年十二月三十一日:人

interests in certain subsidiaries, and subject to the fulfilment of

民幣 6,874,122,000 元)已由本公司

covenants relating to certain of the Group's financial indicators.

擔保,並由本集團於若干附屬公司

The Group regularly monitors its compliance with these covenants.

的股權作抵押,而本集團所有優先

票據均須履行與本集團若干財務指

標有關的契約。本集團定期監察其

遵守該等契約的情況。

The amounts based on the scheduled repayment dates set out

本集團於各自結算日的借款總額的金

in the loan agreements and the maturities of the Group's total

額(基於貸款協議所載既定還款日期)

borrowings at the respective balance sheet dates (i.e. ignoring

及屆滿期限(即忽略任何按要求償還

the effect of any repayment on demand clause) are shown

條款的影響)載列如下:

below:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Amounts of borrowings that

須於下列期限償還的

 are repayable:

借款金額:

9,808,814

12,087,907

 - Within 1 year

1 年內

 - Between 1 and 2 years

1 2

4,888,663

2,558,545

 - Between 2 and 5 years

2 5

3,550,039

2,136,241

 - Over 5 years

5 年以上

216,862

-

18,464,378

16,782,693

71

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

17 TRADE AND OTHER PAYABLES

17

貿易及其他應付款項

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Trade payables (Note a)

貿易應付款項(附註 a

2,757,818

3,421,830

Accruals and other payables

應計費用及其他應付款項

7,410,369

7,069,553

Other taxes payables

其他應付稅項

2,094,967

1,254,228

Dividend payables

應付股息

123,103

36,392

Salary payables

應付薪金

5,948

13,909

Interest payable

應付利息

96,315

219,623

Rental deposits received

已收租賃按金

3,457

4,651

12,491,977

12,020,186

Note:

附註:

(a) The ageing analysis of the trade payables based on invoice date

(a) 貿易應付款項按發票日期的賬齡分

was as follows:

析如下:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

0 - 30 days

0 30

2,452,890

2,979,396

31 - 60 days

31 60

22,996

61,965

61 - 90 days

61 90

32,057

94,626

Over 90 days

超過 90

249,875

285,843

2,757,818

3,421,830

72

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION 簡明合併財務資料附註

17 TRADE AND OTHER PAYABLES (CONTINUED)

Note: (Continued)

  1. The other payables included an advance of RMB1,734,351,000 (31 December 2019: RMB2,313,067,000) from a customer for investing a potential property development project to be developed in the PRC with the Group. The advance is unsecured, non-interest bearing and has no repayment term.
  2. The carrying amounts of the Group's trade and other payables approximate their fair values due to their short maturities.
  3. The carrying amounts of the Group's trade and other payables are denominated in the following currencies:

17 貿易及其他應付款項(續)

附註:(續)

  1. 其 他 應 付 款 項 包 括 一 名 客 戶 就 與 本 集 團 投 資 中 國 開 發 潛 在 物 業 發 展 項 目 作 出 的 墊 款 人 民 幣 1,734,351,000 元(二 零 一 九 年 十 二 月 三 十 一 日: 人 民 幣
    2,313,067,000 元 )。 墊 款 屬 無 抵 押、不計息且無還款期限。
  2. 由於到期日短,本集團貿易及其他 應 付 款 項 的 賬 面 值 與 其 公 平 值 相 若。
  3. 本集團貿易及其他應付款項的賬面 值以下列貨幣計值:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

RMB

人民幣

12,397,021

11,801,120

US$

美元

94,956

219,066

12,491,977

12,020,186

73

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

18 COMMITMENTS

18

承擔

Capital commitments and property development

資本承擔及物業開發承擔

commitments

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Contracted but not provided for:

已訂約但尚未撥備:

 - Land use right

-土地使用權

 - Leasehold improvement

-租賃物業裝修

 - Property development expenditures

-房地產開發開支

 - Acquisition of 35% interest in

-收購馬卡蒂市

   Makati City Subway, Inc.

地鐵公司 35% 權益

370,246

821,185

792

1,819

11,803,830

9,517,520

797,944

-

19 FINANCIAL GUARANTEES AND CONTINGENT LIABILITIES

19

財務擔保及或然負債

(a) Guarantees on mortgage facilities

(a) 按揭融資的擔保

The Group had the following contingent liabilities in

本集團於下列各報告期末因按

respect of financial guarantees on mortgage facilities at

揭融資的財務擔保而存在以下

the end of each of the following reporting periods:

或然負債:

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

Guarantees in respect of mortgage

就本集團物業若干買家

 facilities for certain purchasers of

的按揭融資提供的擔保

11,200,348

9,001,924

 the Group's properties

74

INTERIM REPORT 2020 2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION 簡明合併財務資料附註

19 FINANCIAL GUARANTEES AND CONTINGENT LIABILITIES (CONTINUED)

  1. Guarantees on mortgage facilities (Continued)
    The Group has arranged bank financing for certain purchasers of the Group's properties and provided guarantees to secure obligations of such purchasers for repayment. Such guarantees will terminate upon the earlier of (i) the transfer of the real estate ownership certificate to the purchaser which will generally occur within an average period of six months to three years from the completion of the guarantee registration; or (ii) the satisfaction of mortgage loans by the purchasers of the properties.
    Pursuant to the terms of the guarantees, upon default of mortgage payments by these purchasers, the Group is responsible to repay the outstanding mortgage principal together with accrued interest and penalties owed by the defaulting purchasers to the banks and the Group is entitled to take over the legal title and possession of the related properties. The Group's guarantee period starts from the date of grant of mortgage. The directors consider that the carrying values of the financial guarantees are immaterial.
  2. There are certain corporate guarantees provided by the Group's subsidiaries for each other in respect of borrowings (Note 16) as at 30 June 2020 and 31 December 2019. The directors consider that the subsidiaries are sufficiently financially resourced to settle their obligations.
  3. The Company provides a corporate guarantee of AUD70,000,000 (31 December 2019: AUD70,000,000) to a subsidiary of Power Out International Ltd., a joint venture of the Group, for a loan facility which was fully utilised by the joint venture. The directors of the Company are of the opinion that the carrying value of the guarantee is immaterial.
    Save as disclosed above, the Group and the Company had no other significant contingent liabilities as at 30 June 2020 (31 December 2019: same).

19 財務擔保及或然負債(續)

  1. 按揭融資的擔保(續)

    1. 本集團已為本集團物業的若干 買家安排銀行融資,並就買家 的還款責任提供擔保。該等擔 保將於下列時間較早者終止:
    2. 房地產所有權證轉交予買家 (一般於擔保登記完成後平均六 個月至三年內進行)時;或 (ii) 物業買家清償按揭貸款時(如適 用)。

根據擔保條款,在該等買家拖 欠 按 揭 還 款 時, 本 集 團 須 負 責向銀行償還買家拖欠的未償 還按揭本金連同應計利息及罰 金,而本集團有權保留相關物 業的法定業權及接收所有權。 本集團的擔保期由按揭授出日 起開始。董事認為,買家拖欠 付款的可能性極小且彼等的責 任可由物業價值妥為保障,因 此,財務擔保的公平值總額並 不重大。

(b) 於二零二零年六月三十日及二 零一九年十二月三十一日,本 集團附屬公司之間存在就借款 (附註 16)相互提供的若干公司 擔保。董事認為,附屬公司擁 有充足財務資源解除其責任。

  1. 本 公 司 就 一 項 已 悉 數 動 用 的
    70,000,000 澳 元 貸 款 融 資(二
    零 一 九 年 十 二 月 三 十 一 日:
    70,000,000 澳元)向本集團合營 企業力澳國際控股有限公司的 附屬公司提出公司擔保。本公 司董事認為擔保的賬面值並不 重大。

除上文所披露者外,本集團及 本公司於二零二零年六月三十 日並無其他重大的或然負債(二 零一九年十二月三十一日:相 同)。

75

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

20 BANKING FACILITIES AND PLEDGE OF ASSETS

20

銀行融資及資產抵押

As at 30 June 2020, the Group had aggregate banking facilities

於二零二零年六月三十日,本集團擁

of approximately RMB15,988,133,000 (31 December 2019:

有包括透支及銀行貸款的銀行融資

RMB11,969,418,000) for overdrafts and bank loans. Unused

總 額 約 人 民 幣 15,988,133,000 元(二

facilities as at the same date amounted to RMB2,928,800,000 (31

零一九年十二月三十一日:人民幣

December 2019: RMB2,060,847,000).

11,969,418,000 元 )。 於 同 一 日 期,

未 動 用 融 資 為 人 民 幣 2,928,800,000

元(二零一九年十二月三十一日:人

民幣 2,060,847,000 元)。

As at 30 June 2020 and 31 December 2019, the borrowings

於二零二零年六月三十日及二零一九

of the Group were secured by (i) corporate guarantees of the

年十二月三十一日,本集團的借款以

Company; (ii) certain land and properties under development

(i) 本公司的公司擔保;(ii) 本集團附

for sale provided by the Group's subsidiaries; (iii) an investment

屬公司所提供的若干土地及持作出售

property; (iv) bank deposits; and (v) the Group's equity interests

的開發中物業;(iii) 一項投資物業;

in certain subsidiaries.

(iv) 銀行存款;及 (v) 本集團於若干附

屬公司的股權作抵押。

The Group's senior notes are guaranteed by the Company and

本集團的優先票據由本公司作擔保,

secured by shares of certain subsidiaries of the Company which

並以本公司在中國境外註冊成立若干

are incorporated outside the PRC.

附屬公司的股份作抵押。

76

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

21 EARNINGS PER SHARE

21

每股盈利

The basic earnings per share for the six months ended 30 June

截至二零二零年及二零一九年六月

2020 and 2019 is calculated based on the profit attributable to

三十日止六個月,每股基本盈利乃根

owners of the Company.

據本公司擁有人應佔溢利計算。

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Profit attributable to owners

本公司擁有人應佔溢利

445,093

283,654

 of the Company (RMB'000)

(人民幣千元)

Weighted average number

已發行股份的加權平均數

3,551,609,322

3,551,609,322

 of shares in issue

Basic earnings per share (RMB cents)

每股基本盈利(人民幣分)

12.53

7.99

Diluted earnings per share is equal to basic earnings per share

於截至二零二零年及二零一九年六月

as there was no dilutive potential share outstanding for the six

三十日止六個月期間,由於並無發行

months ended 30 June 2020 and 2019.

在外的潛在攤薄股份,故每股攤薄盈

利等於每股基本盈利。

22 AMOUNTS DUE FROM/(TO) NON-CONTROLLING INTERESTS

22

應收(應付)非控制性權益款項

Except for an amount due from non-controlling interest of

除按年利率 24% 計息並以其於本集

RMB65,000,000 which bears interest of 24% per annum (31

團附屬公司的權益作抵押的應收非

December 2019: amounts of RMB48,512,000 and RMB65,000,000

控 制 性 權 益 款 項 人 民 幣 65,000,000

which bore interest of 8.5% and 24% per annum respectively)

元(二 零 一 九 年 十 二 月 三 十 一 日:

and is secured by its interests in the Group's subsidiaries,

人 民 幣 48,512,000 元 及 人 民 幣

the amounts due from non-controlling interests as at 30 June

65,000,000 元 分 別 按 年 利 率 8.5%

2020 and 31 December 2019 are interest-free, unsecured and

24% 計 息 )外, 於 二 零 二 零 年 六 月

repayable on demand. The carrying values approximate their

三十日及二零一九年十二月三十一

fair values and are denominated in RMB.

日,應收非控制性權益款項為免息、

無抵押及須按要求償還。賬面值與其

公平價相若且均以人民幣計值。

Except for an amount due to non-controlling interest of

除於二零一九年十二月三十一日為數

RMB222,737,100 as at 31 December 2019 which bore interest

人民幣 222,737,100 元的應付非控股

of 4.75% per annum, the amounts due to non-controlling

權 益 款 項 的 年 利 率 為 4.75% 外, 於

interests as at 30 June 2020 and 31 December 2019 are interest-

二零二零年六月三十日及二零一九年

free, unsecured and repayable in demand. The carrying values

十二月三十一日,應付非控股權益款

approximate their fair values and are denominated in RMB.

項均為免息、無抵押並須按要求償

還。賬面值與其公平值相若及以人民

幣計值。

77

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS

23

關聯方交易

The amounts due from/(to) related parties, associates and joint

應收(應付)關聯方、聯營公司及合

ventures are unsecured, interest-free and repayable on demand.

營企業款項為無抵押、免息並須按要

The fair values approximate their carrying values.

求償還。賬面值與其公平值相若及以

人民幣計值。

Major related parties that had transactions with the Group were

與本集團存在交易的主要關聯方如

as follows:

下:

Related parties

Relationship with

the Company

關聯方

與本公司的關係

Fengcheng Xin Fei Property Development Co., Ltd.

An associate

豐城市欣飛房地產開發有限公司

一家聯營公司

Fengcheng Liding Property Development Co., Ltd

An associate

豐城市力鼎房地產開發有限公司

一家聯營公司

Fengcheng Hending Property Development Co., Ltd

An associate

豐城市恆鼎房地產開發有限公司

一家聯營公司

Tibet Yunxi Enterprise Management Partnership (Limited Partnership)

An associate

西藏運禧企業管理合夥企業(有限合夥)

一家聯營公司

Funan Anhua Times Real Estate Development Co., Ltd.

An associate

阜南安華時代房地產開發有限公司

一家聯營公司

Love Care Redco (Shanghai) Senior Care Service Co., Ltd.

An associate

愛照護力高(上海)養老服務有限公司

一家聯營公司

Huizhou Gaozhao Real Estate Development Co., Ltd

An associate

惠州市高兆房地產開發有限公司

一家聯營公司

Huizhou Lijia Real Estate Co., Ltd

An associate

惠州力佳地產有限公司

一家聯營公司

Wuhan Huacheng Quanyou Real Estate Co., Ltd

An associate

武漢華誠全友置業有限公司

一家聯營公司

Nanchang Junyu Meijia Property Service Co., Ltd.

An associate

南昌君譽美家物業服務有限公司

一家聯營公司

Huaihua Jinlu Hotel Management Co., Ltd

An associate

懷化錦麓酒店管理有限公司

一家聯營公司

78

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23 關聯方交易(續)

Related parties

Relationship with

the Company

關聯方

與本公司的關係

Redco Industry (Jiangxi) Co., Ltd.

A joint venture

力高實業(江西)有限公司

一家合營企業

Hui Gao Investments Development Ltd. and its subsidiary

A joint venture

匯高投資發展有限公司及其附屬公司

一家合營企業

Power Out International Holding Ltd. and its subsidiaries

A joint venture

力澳國際控股有限公司及其附屬公司

一家合營企業

Shenzhen Redco Hongye Property Development Co., Ltd.

A joint venture

深圳力高宏業地產開發有限公司

一家合營企業

Qingyuan Ligao Hongye Real Estate Development Co., Ltd.

A joint venture

清遠力高鴻業地產開發有限公司

一家合營企業

Jiangxi Province Guogao Property Services Limited

A joint venture

江西省國高物業服務有限公司

一家合營企業

Nanchang Yingmei Property Co., Ltd.

A joint venture

南昌盈美物業有限公司

一家合營企業

Shijiazhuang Lanting Property Management Co., Ltd.

A joint venture

石家莊蘭庭物業管理有限公司

一家合營企業

Wong Yeuk Hung "Mr(. Wong")

A major shareholder

黃若虹(「黃先生」)

and director of the Group

本集團的一名主要股東及

董事

Huang Ruoqing "Mr(. Huang")

A major shareholder

黃若青(「黃若青先生」)

and director of the Group

本集團的一名主要股東及

董事

79

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23 關聯方交易(續)

(a) Amounts due from joint ventures

(a)

應收合營企業款項

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

Nature

Interest

Currency

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

性質

年利率

幣值

Power Out International

 Holding Ltd. and

74,039

22,814

Non-trade

N/A

HK$

 its subsidiaries

力澳國際控股有限公司及

非貿易

不適用

港元

其附屬公司

Hui Gao Investments

 Development Ltd.

22,414

22,435

Non-trade

N/A

HK$

 And its subsidiaries

匯高投資發展有限公司及

非貿易

不適用

港元

其附屬公司

Shenzhen Redco Hongye

 Property Development

17,163

-

Non-trade

N/A

RMB

 Co., Ltd

深圳力高宏業地產開發有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Qingyuan Ligao Hongye Real

  Estate Development

-

14,700

Non-trade

N/A

RMB

 Co., Ltd

清遠力高鴻業地產開發有限公司

113,616

非貿易

不適用

人民幣

59,949

The carrying amounts approximate their fair values and are

賬面值與公平值相若,並為無

unsecured and repayable on demand.

抵押及須按要求償還。

80

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23 關聯方交易(續)

(b) Amounts due to joint ventures

(b)

應付合營企業款項

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

Nature

Interest

Currency

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

性質

年利率

幣值

Jiangxi Province Guogao

881

881

Non-trade

N/A

RMB

 Property Services Limited

江西省國高物業服務有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Shenzhen Redco Hongye

 Property Development

-

2,737

Non-trade

N/A

RMB

 Co., Ltd

深圳力高宏業地產開發有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Redco Industry (Jiangxi)

47,156

47,158

Non-trade

N/A

RMB

 Co., Ltd.

力高實業(江西)有限公司

48,037

非貿易

不適用

人民幣

50,776

The carrying amounts approximate their fair values and are

賬面值與公平值相若,並為不

unsecured, repayable on demand.

計息、無抵押及須按要求償還。

81

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23 關聯方交易(續)

(c) Amounts due from associates

(c)

應收聯營公司款項

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

Nature

Interest

Currency

(Unaudited)

(Audited)

(未經審核)

(經審核)

性質

年利率

幣值

Huizhou Lijia Real Estate

171,665

160,763

Non-trade

N/A

RMB

 Co., Ltd

惠州力佳地產有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Huizhuo Gaozhao Real

 Estate Development

29,851

103,950

Non-trade

N/A

RMB

 Co., Ltd

惠州市高兆房地產開發有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Lianyungang Hengrun Real

-

92,089

Non-trade

N/A

RMB

 Estate Co., Ltd

連雲港恒潤置業有限公司

-

56,643

非貿易

不適用

人民幣

Ganzhou Baoherun Co., Ltd

Non-trade

10%

RMB

贛州葆和潤實業有限公司

非貿易

10%

人民幣

Tibet Yunxi Enterprise

 Management Partnership

108,270

-

Non-trade

N/A

RMB

 (Limited Partnership)

西藏運禧企業管理合夥企業

非貿易

不適用

人民幣

(有限合夥)

Funan Anhua Times Property

-

69,400

Non-trade

N/A

RMB

 Development Co., Ltd

阜南安華時代房地產開發

非貿易

不適用

人民幣

有限公司

309,786

482,845

The carrying amounts approximate their fair values and are

賬面值與公平值相若,並為無

unsecured and repayable on demand.

抵押及須按要求償還。

82

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23 關聯方交易(續)

(d) Amounts due to an associate

(d)

應付聯營公司款項

30 June

31 December

2020

2019

二零二零年

二零一九年

六月三十日

十二月三十一日

Nature

Interest

Currency

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

性質

年利率

幣值

Fengcheng Liding Property

295,220

305,180

Non-trade

N/A

RMB

 Development Co., Ltd

豐城市力鼎房地產開發有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Fengcheng Hengding Property

394,017

129,367

Non-trade

N/A

RMB

  Development Co., Ltd

豐城市恆鼎房地產開發有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Fengcheng Xinfei Property

24,233

50,233

Non-trade

N/A

RMB

  Development Co., Ltd

豐城市欣飛房地產開發有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Wuhan Huacheng Quanyou

540

500

Non-trade

N/A

RMB

 Real Estate Co., Ltd

武漢華誠全友置業有限公司

非貿易

不適用

人民幣

Funan Anhua Times Property

9,831

-

Non-trade

N/A

RMB

 Development Co., Ltd

阜南安華時代房地產開發

非貿易

不適用

人民幣

有限公司

723,841

485,280

The carrying amount approximates its fair value and are

賬面值與公平值相若,並為無

unsecured and repayable on demand.

抵押及須按要求償還。

83

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23

關聯方交易(續)

(e) Transactions with related parties

(e) 與關聯方進行的交易

(i)

During the period ended 30 June 2019, the Group

(i)

截至二零一九年六月三十

purchased property management service amounting

日 止 期 間, 本 集 團 購 買

to approximately RMB15,593,000 from its associate,

約 達 人 民 幣 15,953,000

at prices mutually agreed by contracted parties (six

元(截至二零二零年六月

months ended 30 June 2020: nil).

三十日止六個月:無)的

物業管理服務,價格乃經

訂約方互相協定。

(ii)

During the period ended 30 June 2020, the Group

(ii)

截至二零二零年六月三十

provided project management consultancy service

日止期間,本集團向若干

amounting to RMB114,000 (six months ended 30 June

聯 營 公 司 及 合 營 企 業 分

2019: RMB162,000) and RMB36,000 (six months ended

別提供達人民幣 114,000

30 June 2019: nil) to its associates and joint ventures

元(截至二零一九年六月

respectively, at prices mutually agreed by contracted

三 十 日 止 六 個 月: 人 民

parties.

162,000 元 )及 人 民 幣

36,000 元(截 至 二 零 一 九

年六月三十日止六個月:

無 )的 項 目 管 理 顧 問 服

務,價格乃經訂約方互相

協定。

(iii)

During the period ended 30 June 2019, the Group

(iii)

截至二零一九年六月三十

received finance income amounting to RMB12,500,000

日止期間,本集團向聯營

from its associates, at interest rate mutually agreed

公司收取的財務收入為人

by contracted parties (six months ended 30 June

民 幣 12,500,000 元(截 至

2020: nil).

二零二零年六月三十日止

六個月:無),價格乃經

訂約方互相協定。

84

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

23 RELATED PARTY TRANSACTIONS (CONTINUED)

23

關聯方交易(續)

(f) Key management compensation

(f) 主要管理層薪酬

Key management includes directors and top management.

主要管理層包括董事及最高管

The compensation paid or payable to key management for

理層。就僱員服務已付或應付

employee services is shown below:

主要管理層的薪酬列示如下:

Six months ended 30 June

截至六月三十日止六個月

2020

2019

二零二零年

二零一九年

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

(Unaudited)

(Unaudited)

(未經審核)

(未經審核)

Salaries, bonus and other benefits

薪金、花紅及其他福利

12,299

12,269

Pension costs - defined

退休金成本-界定供款計劃

215

283

 contribution plan

12,514

12,552

Save as disclosed above and the transactions and balances

除上文所披露者以及上述簡明合併財

detailed in the above to the condensed consolidated

務資料所詳述的交易及結餘外,於截

financial information, the Group had no material

至二零二零年及二零一九年六月三十

transactions and outstanding balances with related parties

日止六個月期間,本集團與關聯方之

during the six months ended 30 June 2020 and 2019.

間概無其他重大交易及未償還結餘。

24 DIVIDEND

24

股息

The directors did not recommend the declaration and payment

董事不建議就截至二零二零年六月

of any interim dividends in respect of the six months ended 30

三十日止六個月宣派及派付任何中期

June 2020.

股息。

A final dividend of RMB 3.0 cents per share for the year ended

已向於二零二零年六月二十六日名列

31 December 2019 were payable to shareholders who were on

股東名冊的股東宣派截至二零一九年

the register at 26 June 2020. This final dividend, amounting

十二月三十一日止年度的末期股息每

to approximately RMB106,548,000 had been recognised in

股人民幣 3.0 分。末期股息合共約人

shareholders'equity during the six months ended 30 June 2020.

民幣 106,548,000 元已於截至二零二

零年六月三十日止六個月確認為股東

權益。

85

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

25 ACQUISITIONS OF SUBSIDIARIES

25

收購附屬公司

25.1 Assets acquisitions

25.1 資產收購

(a) Acquisition of Yantai Letian Real Estate Co.,Ltd.

(a)

收購煙台樂天置業有限公

On 13 April 2020, the Group completed the acquisition

於 二 零 二 零 年 四 月 十 三

of 51% equity interest of Yantai Letian Real Estate

日,本集團以代價約人民

Co., Ltd. ( 煙台樂天置業有限公司 ) "Yantai( Letian") at

10,408,000 元 完 成 收

a consideration of approximately RMB10,408,000.

購煙台樂天置業有限公司

Yantai Letian is principally engaged in property

(「煙 台 樂 天 」)的 51%

development in Yantai and holds a parcel of land in

權。煙台樂天主要於煙台

Yantai, Shandong.

從事物業開發,並擁有一

塊位於山東煙台的土地。

(b) Acquisition of Zhanjiang Jiafu Investment Co.,Ltd.

(b)

收購湛江嘉福投資有限公

O n 8 M a r c h 2020, t h e G r o u p c o m p l e t e d t h e

於二零二零年三月八日,

acquisition of 60% equity interest of Zhanjiang

本集團以零代價完成收購

Jiafu Investment Co., Ltd. ( 湛 江 嘉 福 投 資 有 限 公 司 )

湛 江 嘉 福 投 資 有 限 公 司

"Zhanjiang( Jiafu") at nil consideration. Zhanjiang

(「湛 江 嘉 福 」)的 60%

Jiafu is principally engaged in property development

權。湛江嘉福主要於湛江

in Zhanjiang and holds a parcel of land in Zhanjiang

從事物業開發,並擁有一

City, Guangdong.

塊 位 於 廣 東 湛 江 市 的 土

地。

(c) Acquisition of Nanchang Xinzi Real Estate Development

(c)

收購南昌鑫資房地產開發

Co.,Ltd.

有限公司

On 8 May 2020, the Group completed the acquisition

於二零二零年五月八日,

of 51% equity interest of Nanchang Xinzi Real

本 集 團 以 代 價 約 人 民 幣

Estate Development Co., Ltd. ( 南 昌 鑫 資 房 地 產 開 發

174,671,000 元 完 成 收 購

有 限 公 司 ) "Nanchang( Xinzi") at a consideration of

南 昌 鑫 資 房 地 產 開 發 有

approximately RMB174,671,000. Nanchang Xinzi

限 公 司(「南 昌 鑫 資 」)的

is principally engaged in property development in

51% 股權。南昌鑫資主要

Nanchang and holds a parcel of land in Nanchang

於南昌從事物業開發,並

City, Jiangxi.

擁有一塊位於江西南昌的

土地。

As the above newly acquired companies did not operate

由於上述新收購公司於收購日

any business prior to the date of acquisition, the Group

期前未有經營任何業務,本集

considers the nature of the acquisitions as acquisitions

團認為收購事項的性質乃收購

of assets in substance and the consideration should be

實質資產,而代價應源於個別

attributable to the individual assets acquired and liabilities

所收購資產及所承擔負債。

assumed.

86

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

25 ACQUISITIONS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)

25 收購附屬公司(續)

25.1 Assets acquisitions (Continued)

25.1 資產收購(續)

The following table summarises the consideration paid

下表概述於收購日期就收購事

for the acquisitions, the fair value of assets acquired and

項已付代價、所收購資產的公

liabilities assumed at the acquisition date.

平值及所承擔負債。

Yantai

Zhanjiang

Nanchang

Total

Letian

Jiafu

Xinzi

煙台樂天

湛江嘉福

南昌鑫資

總計

RMB'000

RMB'000

RMB'000

RMB'000

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

人民幣千元

Consideration paid and payable

於收購日期已付及

10,408

-

174,671

185,079

 as at acquisition date

應付代價

Recognised amounts of

確認可識別所收購資產

identifiable assets acquired

總額及所承擔負債:

and liabilities assumed:

預付款項、按金及其他

 Prepayments, deposits

1,900

54,413

1,006,246

1,062,559

  and other receivable

應付款項

 Properties under development

開發中物業

100,794

191,349

106,194

398,337

 Cash and cash equivalents

現金及現金等價物

50,408

40

236,246

286,694

 Other payables

其他應付款項

(132,694)

(111,177)

-

(243,871)

 Amounts due to non-controlling

應付非控制性權益款項

-

(134,625)

(1,006,194)

(1,140,819)

  interests

 Total identifiable net

可識別所收購資產總額

20,408

-

342,492

362,900

  assets acquired

減:於收購日期初始

 Less: Non-controlling interest

    initially recognised as

確認的非控制性權益

(10,000)

-

(167,821)

(177,821)

    at acquisition date

 Net assets acquired

所收購資產淨值

10,408

-

174,671

185,079

Analysis of net inflow of cash and

有關收購附屬公司的

cash equivalents in respect of

現金及現金等價物

acquisition of subsidiaries:

流入淨額的分析:

10,408

-

174,671

185,079

 Cash consideration paid

已付現金代價物

 Less: Cash and cash

減:所收購現金及

(50,408)

(40)

(236,246)

(286,694)

 equivalents acquired

現金等價物

 Net cash inflow

現金流入淨額

(40,000)

(40)

(61,575)

(101,615)

87

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

25 ACQUISITIONS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)

25

收購附屬公司(續)

25.2 Step acquisition of Ganzhou Baoherun Co., Limited

25.2 分次收購贛州葆和潤實業有

Ganzhou Baoherun Co., Limited ( 贛 州 葆 和 潤 實 業 有 限 公

限公司

贛州葆和潤實業有限公司(「贛

) "Ganzhou( Baoherun") is a limited liability company

州 葆 和 潤 」)為 於 二 零 一 四 年

incorporated on 19 June 2014. The principal activities

六月十九日註冊成立的有限公

are property development and management in the PRC.

司,主要業務為中國物業發展

Ganzhou Baoherun is accounted for as an 30% associate of

及管理。在分次收購前,贛州

the Group before the step acquisition.

葆和潤作為本集團佔 30% 的聯

營公司入賬。

The property project of Ganzhou Baoherun consists of

贛州葆和潤的物業項目分為三

three phases. The Group is entitled to 30% interest in

期。本集團有權獲得第二期及

phase 2 and 3 and an additional 21% voting rights of phase

第三期的 30% 權益,而贛州葆

2 and 3 of Ganzhou Baoherun was granted to the Group by

和 潤 的 70% 股 東 向 本 集 團 授

the 70% shareholder of Ganzhou Baoherun. The decisions

予贛州葆和潤第二期及第三期

of phase 2 and 3 are made by simple majority. Meanwhile,

的額外 21% 投票權。第二期及

the Group has no interests in phase 1.

第三期的決策以簡單多數票決

定。現時本集團於第一期並無

任何權益。

As of 31 December 2019 and up to 23 January 2020, the

於二零一九年十二月三十一日

date of step acquisition, even though the Company holds

及截至二零二零年一月二十三

51% of voting right in phase 2 and 3 of Ganzhou Baoherun,

日(分次收購日期),儘管本公

the directors of the Company is of the view, having

司持有贛州葆和潤第二期及第

considered the terms stated in the operating agreement

三期的 51% 投票權,但本公司

entered into with the other shareholder and the way in

董事經考慮與其他股東訂立的

which the board of the Company governs the affairs of

經營協議所述條款及本公司董

Ganzhou Baoherun legally, that the Company does not

事會依法管治贛州葆和潤事務

have power over certain operating business of Ganzhou

之方式後,認為就香港財務報

Baoherun and is not exposed to or able to obtain variable

告 準 則 第 10 號 而 言, 本 公 司

returns from that operating segment for the purposes of

對贛州葆和潤的若干經營業務

HKFRS 10. It follows that the three requirements in HKFRS

並無擁有權力,且並無獲授或

10 for consolidation have not been met, the Company

能夠從該經營分部取得可變回

should not consolidate Ganzhou Baoherun as a subsidiary

報。因此,於二零一九年十二

in the Company's financial statements and should account

月 三 十 一 日 及 截 至 二 零 二 零

for its interest in Ganzhou Baoherun as an associated

年 一 月 二 十 三 日(分 次 收 購 日

company as at 31 December 2019 and up to 23 January

期),由於未有符合香港財務報

2020, the date of step acquisition.

告準則第 10 號對綜合入賬所定

的三個規定,故本公司不應在

公司財務報表中將贛州葆和潤

作為一家附屬公司綜合入賬,

而應將其於贛州葆和潤的權益

作為一家聯營公司入賬。

88

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

25 ACQUISITIONS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)

25 收購附屬公司(續)

25.2 Step acquisition of Ganzhou Baoherun Co., Limited

25.2 分次收購贛州葆和潤實業有

(Continued)

限公司(續)

Since 23 January 2020, majority of properties for phase

自 二 零 二 零 年 一 月 二 十 三 日

1 project, in which the Group has no interest, were

起,本集團並無權益的第一期

completed and sold. The remaining assets of Phase 1

項目的大部分物業已竣工並出

project were disposed to the other shareholder according

售。第一期項目的剩餘資產已

to the supplemental agreement entered into between the

根 據 由 本 集 團 及 其 他 投 資 者

Group and the other investor. The remaining operating

訂立之補充協議出售予其他股

business was dominated by phase 2 and 3 projects, in

東。其餘的經營業務主要為第

which the Group is entitled to 51% of voting right and

二期和第三期的項目,本集團

30% interest. As of 23 January 2020, the Company has

於該等項目有權享有 51% 的投

power over the remaining operating business of Ganzhou

票權和 30% 的權益。於二零二

Baoherun and is exposed to variable returns from the

零年一月二十三日,本公司對

operating segment. As a result, the Company should

贛州葆和潤的其餘經營業務擁

consolidate Ganzhou Baoherun as a subsidiary in the

有權力,且能夠從該經營分部

Company's financial statements from 23 January 2020, the

取得可變回報。因此,本公司

date of step acquisition.

應由二零二零年一月二十三日

(分次收購日期)起在本公司財

務報表中將贛州葆和潤作為一

家附屬公司綜合入賬。

89

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED

力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

25 ACQUISITIONS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)

25

收購附屬公司(續)

25.2 Step acquisition of Ganzhou Baoherun Co., Limited

25.2 分次收購贛州葆和潤實業有

(Continued)

限公司(續)

The following table summarises the consideration paid

下表概述於收購日期就分次收

for the step acquisition, the fair value of assets acquired

購事項已付代價、所收購資產

and liabilities assumed at the acquisition date. The non-

的公平值及所承擔負債。於收

controlling interests are measured at proportionate share

購日期,有關非控制性權益按

in the recognised amounts of identifiable net assets as at

應佔可識別資產淨值之已確認

the acquisition date.

金額的比例計量:

Ganzhou

Baoherun

贛州葆和潤

RMB'000

人民幣千元

Consideration:

代價 :

288,140

 Fair value of the shares held by the Group

本集團所持股份公平值

Recognised amounts of identifiable assets

可識別所收購資產及所承擔負債的

acquired and liabilities assumed:

已確認金額:

3,373,088

 Properties under development for sale

持作出售的開發中物業

 Trade and other receivables and deposits

貿易及其他應收款項及按金

484,270

 Restricted cash

受限制現金

39,837

 Cash and cash equivalents

現金及現金等價物

76,226

 Trade and other payables

貿易及其他應付款項

(24,207)

 Contract liabilities

合約負債

(1,770,509)

 Borrowings

借款

(200,000)

 Deferred income tax liabilities

遞延所得稅負債

(691,535)

 Amounts due to non-controlling interests

應付非控制性權益款項

(326,702)

 Total identifiable net assets acquired

可識別所收購資產淨值總額

960,468

 Less: Non-controlling interest initially

減:於收購日期初始確認的

(672,328)

    recognised as at acquisition date

非控制性權益

 Net assets acquired

所收購資產淨值

288,140

Re-measurement gain on interests in associates

於聯營公司的權益重新計量收益

288,140

 Fair value of interests in associates

於聯營公司的權益公平值

 Less: Interests in associates (Note 13(a))

減:於聯營公司的權益(附註 13(a))

(54,415)

 Re-measurement gain (Note 7)

重新計量收益(附註 7

233,725

Analysis of net inflow of cash and

有關收購附屬公司的現金及現金等

cash equivalents in respect of

價物流入淨額的分析:

acquisition of the subsidiary:

所收購現金及現金等價物

76,226

 Cash and cash equivalents acquired

90

INTERIM REPORT 2020

2020年中期報告

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION

簡明合併財務資料附註

25 ACQUISITIONS OF SUBSIDIARIES (CONTINUED)

25 收購附屬公司(續)

25.2 Step acquisition of Ganzhou Baoherun Co., Limited

25.2 分次收購贛州葆和潤實業有

(Continued)

限公司(續)

G a n z h o u B a o h e r u n c o n t r i b u t e d r e v e n u e o f

贛 州 葆 和 潤 於 二 零 二 零 年 一

RMB1,637,891,000 and net profit after tax of RMB82,047,000

月 二 十 三 日(收 購 日 期 )至

to the Group for the period from 23 January 2020, the

二 零 二 零 年 六 月 三 十 日 期 間

acquisition date, to 30 June 2020.

為 本 集 團 貢 獻 收 益 人 民 幣

1,637,891,000 元和稅後純利人

民幣 82,047,000 元。

If the acquisitions had occurred on 1 January 2020,

若果收購發生在二零二零年一

consolidated revenue and net profit after tax of the Group

月一日,則本集團截至二零二

for the period ended 30 June 2020 would have been

零年六月三十日止期間的合併

RMB6,702,984,000 and RMB733,086,000 respectively.

收益和稅後純利將分別為人民

6,702,984,000 元 和 人 民 幣

733,086,000 元。

25.3 Changes in ownership interests in subsidiaries without

25.3 變更附屬公司的所有權而控

change in control

制權並無變化

Acquisition of the remaining 30% equity interests of

收 購 江 西 力 盛 置 業 有 限 公 司

Jiangxi Lisheng Real Estate Co., Ltd ( 江西力盛置業有限公司 )

(「江西力盛」)及江西力高盛業

"Jiangxi( Lisheng") and Jiangxi Redco Shengye Property

地產開發有限公司(「江西力高

Development Co., Ltd ( 江 西 力 高 盛 業 地 產 開 發 有 限 公 司 )

盛業」)其餘 30% 權益。

"Jiangxi( Redco Shengye").

On 21 January 2020, the Group completed the purchase

於二零二零年一月二十一日,

of remaining 30% equity interests of Jiangxi Lisheng and

本集團完成以總代價約人民幣

Jiangxi Redco Shengye from the non-controlling interest

7,671,000 元 的 價 格 自 非 控 制

at a consideration of approximately RMB7,671,000 in total.

性權益購買江西力盛及江西力

The Group recorded a decrease in non-controlling interest

高盛業的餘下 30% 股權。於購

of approximately RMB8,840,000 and an increase in the

買完成後,本集團錄得非控制

balance in reserves of approximately RMB1,169,000 upon

性權益減少約人民幣 8,840,000

the completion of the purchase.

元, 儲 備 結 餘 增 加 約 人 民 幣

1,169,000 元。

91

REDCO PROPERTIES GROUP LIMITED 力高地產集團有限公司

NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL INFORMATION 簡明合併財務資料附註

26 SUBSEQUENT EVENTS

On 30 July 2020, the Company issued 11.0% senior notes due 2022 with an aggregate nominal value of US$220,000,000 at 96.784% of the principal amount of the Notes (the"11.0% Senior Notes due 2022"). The interest is payable semi-annually in arrears. The net proceeds, after deducting the direct issuance costs, amounted to approximately US$210,000,000. The 11.0% Senior Notes due 2022 will mature on 6 August 2022, unless redeemed earlier.

On 11 August 2020, the Company issued 8.5% senior notes due 2021 with an aggregate nominal value of US$300,000,000 at 98.885% of the principal amount of the Notes (the"8.5% Senior Notes due 2021"). The interest is payable semi-annually in arrears. The net proceeds, after deducting the direct issuance costs, amounted to approximately US$294,000,000. The 8.5% Senior Notes due 2021 will mature on 19 August 2021, unless redeemed earlier.

26 期後事項

於二零二零年七月三十日,本公司發 行二零二二年到期的 220,000,000 美 元 11.0% 優先票據,發售價為票據本 金 額 的 96.784%(「二 零 二 二 年 到 期 的 11.0% 優 先 票 據 」)。 利 息 每 半 年 於到期後支付。扣除直接發行成本後 的所得款項淨額約為 210,000,000 美 元。除非提前贖回,否則二零二二年 到期的 11.0% 優先票據將在二零二二 年八月六日到期。

於二零二零年八月十一日,本公司發 行二零二一年到期的 300,000,000 美 元 8.5% 優先票據,發售價為票據本 金 額 的 98.885%(「二 零 二 一 年 到 期 的 8.5% 優先票據」)。利息每半年於 到期後支付。扣除直接發行成本後 的所得款項淨額約為 294,000,000 美 元。除非提前贖回,否則二零二一年 到期的 8.5% 優先票據將在二零二一 年八月十九日到期。

92

This is an excerpt of the original content. To continue reading it, access the original document here.

Attachments

  • Original document
  • Permalink

Disclaimer

Redco Properties Group Ltd. published this content on 15 September 2020 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 15 September 2020 12:59:04 UTC